Dear maintainer of dokuwiki,

On Thursday, September 04, 2008 I sent you a notice announcing my intent to 
upload a
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Thursday, September 04, 2008.

We finally agreed that you would do the update yourself at the end of
the l10n update round.

That time has come.

To help you out, here's the patch which I would have used for an NMU.
Please feel free to use all of it...or only the l10n part of it.

The corresponding changelog is:


Source: dokuwiki
Version: 0.0.20080505-1.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Thu, 11 Sep 2008 06:37:42 +0200
Closes: 484139 498107 498187
Changes: 
 dokuwiki (0.0.20080505-1.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues
   * Debconf translations:
     - Galician. Closes: #484139
     - Russian. Closes: #498107
     - Basque. Closes: #498187

-- 


diff -Nru dokuwiki-0.0.20080505.old/debian/changelog dokuwiki-0.0.20080505/debian/changelog
--- dokuwiki-0.0.20080505.old/debian/changelog	2008-09-03 06:18:24.469474318 +0200
+++ dokuwiki-0.0.20080505/debian/changelog	2008-09-04 20:03:38.617180184 +0200
@@ -1,3 +1,12 @@
+dokuwiki (0.0.20080505-1.1) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues
+  * Debconf translations:
+  * Galician. Closes: #484139
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>  Thu, 04 Sep 2008 20:02:40 +0200
+
 dokuwiki (0.0.20080505-1) unstable; urgency=low
 
   * New upstream release.
diff -Nru dokuwiki-0.0.20080505.old/debian/po/gl.po dokuwiki-0.0.20080505/debian/po/gl.po
--- dokuwiki-0.0.20080505.old/debian/po/gl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ dokuwiki-0.0.20080505/debian/po/gl.po	2008-09-04 20:03:37.753181000 +0200
@@ -0,0 +1,191 @@
+# Galician translation of dokuwiki's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the dokuwiki package.
+# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dokuwiki\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-02 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-02 18:17+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Wiki location:"
+msgstr "Ubicación do wiki:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"DokuWiki will be accessible through a directory of your website. By default, "
+"this is http://yourserver/dokuwiki, but you can change it to be anything "
+"within your server.  Enter just the directory portion below."
+msgstr ""
+"DokuWiki ha ser accesible mediante un directorio do sitio web. Por defecto, "
+"este é http://servidor/dokuwiki, pero pode cambialo para que sexa calquera "
+"enderezo no sitio."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Rede autorizada:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"A Wiki is normally used to provide unlimited access to information, which "
+"can be freely modified by anyone.  Since this is not always wanted,  it is "
+"possible to restrict access to the site on the basis of the originating IP "
+"address."
+msgstr ""
+"Os wikis adóitanse empregar para fornecer acceso ilimitado a información que "
+"calquera pode modificar libremente. Como isto non é sempre o que se espera, "
+"é posible restrinxir o acceso ao sitio baseándose no enderezo IP de orixe."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine "
+"the Wiki is running on) will be able to connect.  'local network' will allow "
+"people on machines in a local network (which you will need to specify) to "
+"talk to the Wiki.  'global' will allow anyone, any where, to connect to the "
+"Wiki."
+msgstr ""
+"Se escolle \"só localhost\", só a xente que empregue a máquina na que está a "
+"funcionar o Wiki se ha poder conectar a el. \"Rede local\" ha permitir que "
+"os usuarios das máquinas dunha rede local (que ha ter que especificar) se "
+"conecten ao Wiki. \"Global\" ha permitir a todos, en calquera lugar, "
+"conectarse ao Wiki."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"For security, this is set to 'localhost only' by default.  Unless you have a "
+"particular need for privacy on your Wiki, you should be able to allow access "
+"globally without compromising site security."
+msgstr ""
+"Por motivos de seguridade, o valor por defecto é \"só localhost\". A menos "
+"que teña unha especial necesidade de intimidade no wiki, debería poder "
+"permitir o acceso global sen afectar á seguridade do sitio."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:2002
+msgid "localhost only"
+msgstr "só localhost"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:2002
+msgid "local network"
+msgstr "rede local"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:2002
+msgid "global"
+msgstr "global"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Local network:"
+msgstr "Rede local:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The specification of your local network should either be an IP network in "
+"CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification (like .mydomain.com)."
+msgstr ""
+"A especificación da rede local debe ser unha rede IP en formato CIDR (x.x.x."
+"x/y) ou unha especificación de dominio (coma .dominio.com)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Anyone who matches the specification given below will be given full and "
+"complete access to the DokuWiki."
+msgstr ""
+"As máquinas que encaixen na especificación que forneza han recibir acceso "
+"total ao DokuWiki."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Purge pages on package removal?"
+msgstr "¿Purgar as páxinas ao eliminar o paquete?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"By default, DokuWiki stores all its pages in a file database in /var/lib/"
+"dokuwiki."
+msgstr ""
+"Por defecto, DokuWiki armacena tódalas súas páxinas en ficheiros en /var/lib/"
+"dokuwiki."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Accepting this option will leave you with a tidier system when the DokuWiki "
+"package is removed, but may cause information loss if you have an "
+"operational Wiki that gets removed."
+msgstr ""
+"Se acepta esta opción ha quedar cun sistema máis limpo ao eliminar o paquete "
+"DokuWiki, pero pode causar perda de información se elimina un wiki operativo."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Web servers:"
+msgstr "Servidores web:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"DokuWiki can be used with any of the given web servers.  Select the servers "
+"which you would like DokuWiki to be installed into."
+msgstr ""
+"Pódese empregar DokuWiki con calquera destes servidores web. Escolla os "
+"servidores nos que quere instalar DokuWiki."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache"
+msgstr "apache"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache2"
+msgstr "apache2"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache-ssl"
+msgstr "apache-ssl"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache-perl"
+msgstr "apache-perl"
diff -Nru dokuwiki-0.0.20080505.old/debian/changelog dokuwiki-0.0.20080505/debian/changelog
--- dokuwiki-0.0.20080505.old/debian/changelog	2008-09-03 06:18:24.469474318 +0200
+++ dokuwiki-0.0.20080505/debian/changelog	2008-09-11 06:38:14.159065581 +0200
@@ -1,3 +1,14 @@
+dokuwiki (0.0.20080505-1.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues
+  * Debconf translations:
+    - Galician. Closes: #484139
+    - Russian. Closes: #498107
+    - Basque. Closes: #498187
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>  Thu, 11 Sep 2008 06:37:42 +0200
+
 dokuwiki (0.0.20080505-1) unstable; urgency=low
 
   * New upstream release.
diff -Nru dokuwiki-0.0.20080505.old/debian/po/eu.po dokuwiki-0.0.20080505/debian/po/eu.po
--- dokuwiki-0.0.20080505.old/debian/po/eu.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ dokuwiki-0.0.20080505/debian/po/eu.po	2008-09-08 06:55:24.692840000 +0200
@@ -0,0 +1,194 @@
+# translation of dokuwiki-eu.po to Euskara
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dokuwiki-eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-02 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-07 23:16+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Wiki location:"
+msgstr "Wiki kokapena:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"DokuWiki will be accessible through a directory of your website. By default, "
+"this is http://yourserver/dokuwiki, but you can change it to be anything "
+"within your server.  Enter just the directory portion below."
+msgstr ""
+"DokuWiki zure webgunearen direktorio baten bidez eskuragarri egongo da. "
+"Lehenespenez hau http://zure-zerbitzaria/dokuwiki da, baina nahi duzuna "
+"izateko alda dezakezu.  Idatzi helbidearen direktorioaren zatia hemen."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Sare baimendua:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"A Wiki is normally used to provide unlimited access to information, which "
+"can be freely modified by anyone.  Since this is not always wanted,  it is "
+"possible to restrict access to the site on the basis of the originating IP "
+"address."
+msgstr ""
+"Wiki bat normalean informazio bati sarrera mugagabea eta edozeinek aldatzeko "
+"aukera emateko erabiltzen da. Baina hau ez denez beti desiragarria, posible "
+"da gunera sarrera mugatzea jatorrizko IP helbidearen arabera."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine "
+"the Wiki is running on) will be able to connect.  'local network' will allow "
+"people on machines in a local network (which you will need to specify) to "
+"talk to the Wiki.  'global' will allow anyone, any where, to connect to the "
+"Wiki."
+msgstr ""
+"'ostalari-lokala bakarrik' hautatzen baduzu, makina lokaleko (wikia "
+"abiarazirik duen makina) erabiltzaileak bakarrik konektatu ahal izango dira. "
+"'sare lokala' erabiliaz sare lokaleko beste makinei sarrera baimenduko zaie "
+"(sare lokala ezarri beharko duzu). 'orokorra' erabiliaz sarrera edonori "
+"edonondik baimenduko zaio."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"For security, this is set to 'localhost only' by default.  Unless you have a "
+"particular need for privacy on your Wiki, you should be able to allow access "
+"globally without compromising site security."
+msgstr ""
+"Segurtasuna dela eta, lehenespenez 'ostalari-lokala bakarrik' bezala "
+"ezarririk dago. Zure wikian pribazitate behar berezirik ez baduzu sarrera "
+"orokorra baimendu dezakezu gunearen segurtasun arriskuan ipini gabe."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:2002
+msgid "localhost only"
+msgstr "ostalari-lokala bakarrik"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:2002
+msgid "local network"
+msgstr "sare lokala"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:2002
+msgid "global"
+msgstr "orokorra"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Local network:"
+msgstr "Sare lokala:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The specification of your local network should either be an IP network in "
+"CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification (like .mydomain.com)."
+msgstr ""
+"Zure sare lokalaren ezarpen IP sareen CIDR formatuan (x.x.x.x/y) edo "
+"domeinua zehaztuz (niredomeiuna.com modura) egin behar da."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Anyone who matches the specification given below will be given full and "
+"complete access to the DokuWiki."
+msgstr ""
+"Beheko espezifikazioak betetzen dituen edonork DokuWiki-ra sarrera osoa "
+"edukiko du."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Purge pages on package removal?"
+msgstr "Orriak ezabatu paketea kentzerakoan?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"By default, DokuWiki stores all its pages in a file database in /var/lib/"
+"dokuwiki."
+msgstr ""
+"Lehenespenez Dokuwiki-k orrialde guztaiak /var/lib/dokuwiki direktorioan "
+"datu-base batetan gordetzen ditu."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Accepting this option will leave you with a tidier system when the DokuWiki "
+"package is removed, but may cause information loss if you have an "
+"operational Wiki that gets removed."
+msgstr ""
+"Aukera hau onartzean sistema garbiago geldituko da DokuWiki paketea "
+"kentzerakoan, baina datu galera sortu dezakezu martxan dagoen wiki bat "
+"kentzen bada."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Web servers:"
+msgstr "Web zerbitzariak:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"DokuWiki can be used with any of the given web servers.  Select the servers "
+"which you would like DokuWiki to be installed into."
+msgstr ""
+"DokuWiki hurrengoetako edozein web zerbitzarirekin erabili daiteke.  "
+"DokuWiki instalatzea nahi dituzun zerbitzariak hautatu."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache"
+msgstr "apache"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache2"
+msgstr "apache2"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache-ssl"
+msgstr "apache-ssl"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache-perl"
+msgstr "apache-perl"
diff -Nru dokuwiki-0.0.20080505.old/debian/po/gl.po dokuwiki-0.0.20080505/debian/po/gl.po
--- dokuwiki-0.0.20080505.old/debian/po/gl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ dokuwiki-0.0.20080505/debian/po/gl.po	2008-09-04 20:03:37.753181000 +0200
@@ -0,0 +1,191 @@
+# Galician translation of dokuwiki's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the dokuwiki package.
+# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dokuwiki\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-02 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-02 18:17+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Wiki location:"
+msgstr "Ubicación do wiki:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"DokuWiki will be accessible through a directory of your website. By default, "
+"this is http://yourserver/dokuwiki, but you can change it to be anything "
+"within your server.  Enter just the directory portion below."
+msgstr ""
+"DokuWiki ha ser accesible mediante un directorio do sitio web. Por defecto, "
+"este é http://servidor/dokuwiki, pero pode cambialo para que sexa calquera "
+"enderezo no sitio."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Rede autorizada:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"A Wiki is normally used to provide unlimited access to information, which "
+"can be freely modified by anyone.  Since this is not always wanted,  it is "
+"possible to restrict access to the site on the basis of the originating IP "
+"address."
+msgstr ""
+"Os wikis adóitanse empregar para fornecer acceso ilimitado a información que "
+"calquera pode modificar libremente. Como isto non é sempre o que se espera, "
+"é posible restrinxir o acceso ao sitio baseándose no enderezo IP de orixe."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine "
+"the Wiki is running on) will be able to connect.  'local network' will allow "
+"people on machines in a local network (which you will need to specify) to "
+"talk to the Wiki.  'global' will allow anyone, any where, to connect to the "
+"Wiki."
+msgstr ""
+"Se escolle \"só localhost\", só a xente que empregue a máquina na que está a "
+"funcionar o Wiki se ha poder conectar a el. \"Rede local\" ha permitir que "
+"os usuarios das máquinas dunha rede local (que ha ter que especificar) se "
+"conecten ao Wiki. \"Global\" ha permitir a todos, en calquera lugar, "
+"conectarse ao Wiki."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"For security, this is set to 'localhost only' by default.  Unless you have a "
+"particular need for privacy on your Wiki, you should be able to allow access "
+"globally without compromising site security."
+msgstr ""
+"Por motivos de seguridade, o valor por defecto é \"só localhost\". A menos "
+"que teña unha especial necesidade de intimidade no wiki, debería poder "
+"permitir o acceso global sen afectar á seguridade do sitio."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:2002
+msgid "localhost only"
+msgstr "só localhost"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:2002
+msgid "local network"
+msgstr "rede local"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:2002
+msgid "global"
+msgstr "global"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Local network:"
+msgstr "Rede local:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The specification of your local network should either be an IP network in "
+"CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification (like .mydomain.com)."
+msgstr ""
+"A especificación da rede local debe ser unha rede IP en formato CIDR (x.x.x."
+"x/y) ou unha especificación de dominio (coma .dominio.com)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Anyone who matches the specification given below will be given full and "
+"complete access to the DokuWiki."
+msgstr ""
+"As máquinas que encaixen na especificación que forneza han recibir acceso "
+"total ao DokuWiki."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Purge pages on package removal?"
+msgstr "¿Purgar as páxinas ao eliminar o paquete?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"By default, DokuWiki stores all its pages in a file database in /var/lib/"
+"dokuwiki."
+msgstr ""
+"Por defecto, DokuWiki armacena tódalas súas páxinas en ficheiros en /var/lib/"
+"dokuwiki."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Accepting this option will leave you with a tidier system when the DokuWiki "
+"package is removed, but may cause information loss if you have an "
+"operational Wiki that gets removed."
+msgstr ""
+"Se acepta esta opción ha quedar cun sistema máis limpo ao eliminar o paquete "
+"DokuWiki, pero pode causar perda de información se elimina un wiki operativo."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Web servers:"
+msgstr "Servidores web:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"DokuWiki can be used with any of the given web servers.  Select the servers "
+"which you would like DokuWiki to be installed into."
+msgstr ""
+"Pódese empregar DokuWiki con calquera destes servidores web. Escolla os "
+"servidores nos que quere instalar DokuWiki."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache"
+msgstr "apache"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache2"
+msgstr "apache2"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache-ssl"
+msgstr "apache-ssl"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache-perl"
+msgstr "apache-perl"
diff -Nru dokuwiki-0.0.20080505.old/debian/po/ru.po dokuwiki-0.0.20080505/debian/po/ru.po
--- dokuwiki-0.0.20080505.old/debian/po/ru.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ dokuwiki-0.0.20080505/debian/po/ru.po	2008-09-07 14:13:10.687734000 +0200
@@ -0,0 +1,195 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-02 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-07 10:27+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Wiki location:"
+msgstr "Расположение вики:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"DokuWiki will be accessible through a directory of your website. By default, "
+"this is http://yourserver/dokuwiki, but you can change it to be anything "
+"within your server.  Enter just the directory portion below."
+msgstr ""
+"DokuWiki будет доступна через каталог на вашей машине. По умолчанию, она "
+"доступна как http://ваш_сервер/dokuwiki, но вы можете это изменить. Введите "
+"только имя каталога."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Возможен доступ:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"A Wiki is normally used to provide unlimited access to information, which "
+"can be freely modified by anyone.  Since this is not always wanted,  it is "
+"possible to restrict access to the site on the basis of the originating IP "
+"address."
+msgstr ""
+"Обычно, не ограничивается доступ к информации, размещаемой в вики, и она "
+"может изменяться кем угодно. Но так как это не всегда то, что нужно, "
+"возможно ограничить доступ к сайту на основе IP-адреса запрашивающей стороны."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine "
+"the Wiki is running on) will be able to connect.  'local network' will allow "
+"people on machines in a local network (which you will need to specify) to "
+"talk to the Wiki.  'global' will allow anyone, any where, to connect to the "
+"Wiki."
+msgstr ""
+"Если вы выберете 'только с localhost', то подключаться можно будет только с "
+"localhost (компьютер, на котором работает вики). Выбор 'из локальной сети' "
+"позволит подключаться к вики людям из локальной сети (которую нужно будет "
+"указать). Выбор 'отовсюду' позволит подключиться к вики из любого места."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"For security, this is set to 'localhost only' by default.  Unless you have a "
+"particular need for privacy on your Wiki, you should be able to allow access "
+"globally without compromising site security."
+msgstr ""
+"В целях безопасности, значением по умолчанию является 'только с localhost'. "
+"Если в вики не хранится какая-нибудь конфиденциальная информация, откройте "
+"доступ к вики отовсюду."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:2002
+msgid "localhost only"
+msgstr "только с localhost"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:2002
+msgid "local network"
+msgstr "из локальной сети"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:2002
+msgid "global"
+msgstr "отовсюду"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Local network:"
+msgstr "Локальная сеть:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"The specification of your local network should either be an IP network in "
+"CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification (like .mydomain.com)."
+msgstr ""
+"IP-адрес локальной сети можно указывать в CIDR формате (x.x.x.x/y) или в "
+"доменной форме (например, .mydomain.com)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Anyone who matches the specification given below will be given full and "
+"complete access to the DokuWiki."
+msgstr ""
+"Все с адресов, которые подпадают под указанное ниже значение, получат полный "
+"доступ к DokuWiki."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Purge pages on package removal?"
+msgstr "Вычистить страницы при удалении пакета?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"By default, DokuWiki stores all its pages in a file database in /var/lib/"
+"dokuwiki."
+msgstr ""
+"По умолчанию, DokuWiki хранит все страницы в файловой базе данных в "
+"каталоге /var/lib/dokuwiki."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Accepting this option will leave you with a tidier system when the DokuWiki "
+"package is removed, but may cause information loss if you have an "
+"operational Wiki that gets removed."
+msgstr ""
+"При утвердительном ответе удаление пакета DokuWiki приведёт к полной "
+"вычистке её из системы, в результате чего можно потерять нужные, "
+"наработанные в вики данные."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Web servers:"
+msgstr "Веб-серверы:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"DokuWiki can be used with any of the given web servers.  Select the servers "
+"which you would like DokuWiki to be installed into."
+msgstr ""
+"DokuWiki можно использовать с любым из перечисленных веб-серверов. Выберите "
+"серверы, которые нужно настроить для DokuWiki."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache"
+msgstr "apache"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache2"
+msgstr "apache2"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache-ssl"
+msgstr "apache-ssl"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:5002
+msgid "apache-perl"
+msgstr "apache-perl"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to