# translation of ipplan_4.86a-5_sv.po to Swedish
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipplan_4.86a-5_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: ipplan@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-07 00:54+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "apache"
msgstr "apache"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "apache-ssl"
msgstr "apache-ssl"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "apache-perl"
msgstr "apache-perl"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Webbserver för automatisk konfiguration:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Please choose the web server that should be automatically configured to run "
"ipplan."
msgstr "Välj den webbserver som ska konfigureras automatiskt för att köra ipplan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "Ska ${webserver} startas om?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"In order to activate the new configuration, ${webserver} has to be "
"restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing 'invoke-"
"rc.d ${webserver} restart'."
msgstr ""
"${webserver} måste startas om för att den nya konfigurationen ska aktiveras. "
"Du kan även starta om ${webserver} för hand genom att köra "
"\"invoke-rc.d ${webserver} restart\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Configure MySQL?"
msgstr "Konfigurera MySQL?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please confirm whether MySQL should be configured automatically."
msgstr "Bekräfta huruvida MySQL ska konfigureras automatiskt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, please see the instructions in /usr/share/"
"doc/ipplan/README.Debian."
msgstr "Om du inte väljer detta alternativ, se instruktionerna i /usr/share/doc/ipplan/README.Debian."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "MySQL host:"
msgstr "MySQL-värd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the name or IP address of the MySQL database server that will "
"store the ipplan database."
msgstr ""
"Ange namnet eller IP-adressen till den MySQL-server som kommer lagra ipplan-"
"databasen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database server administrator username:"
msgstr "Databasadministratörens användarnamn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter the username of the database server administrator. This account "
"must have database creation privileges."
msgstr ""
"Ange användarnamnet på databasserverns administratör. Detta konto "
"måste ha behörighet att skapa databaser."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Delete database on purge?"
msgstr "Ta bort databasen vid rensning?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please choose whether the database should be removed when the ipplan package "
"is purged."
msgstr "Välj huruvida databasen ska tas bort när ipplan-paketet rensas bort."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "IPplan database name:"
msgstr "IPplans databasnamn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the name of the database that will host data for IPplan."
msgstr "Ange namnet på databasen som kommer tillhandahålla datat för IPplan."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Database server administrator password:"
msgstr "Databasadministratörens lösenord:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Database user for IPplan:"
msgstr "Databasanvändare för IPplan:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please choose the MySQL account that will be used to access the database "
"hosting IPplan data."
msgstr ""
"Välj det MySQL-konto som kommer användas för att komma åt databasen "
"som tillhandahåller datat för IPplan."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Database user password:"
msgstr "Databasanvändarens lösenord:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Please choose the password for the account that will be used to access the "
"database hosting IPplan data."
msgstr ""
"Välj lösenordet för kontot som kommer användas för att komma åt databasen "
"som tillhandahåller datat för IPplan."

