# translation of leafnode_1.11.7.rc1-8_sv.po to Swedish
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: leafnode_1.11.7.rc1-8_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: leafnode@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swed\n"
"X-Poedit-Country: swed\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Server to download news from:"
msgstr "Server att hämta diskussionsgrupper från:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The name of the news server should be provided by the organization providing "
"you with network access, such as your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Namnet på diskussionsgruppsservern ska ha angivits av den organisation "
"som tillhandahåller din nätverksåtkomst, såsom din bredbandsleverantör."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This server is generally called \"news.<domain>\" or \"nntp.<domain>\" where "
"<domain> is the local domain name."
msgstr ""
"Den här servern heter ofta \"news.<domän>\" eller \"nntp.<domän>\" där "
"\"<domän>\" är det lokala domännamnet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Enable access controls for Leafnode?"
msgstr "Aktivera användarkontroll för Leafnode?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you do not enable some access controls for Leafnode, people everywhere "
"will be able to use the news server which opens opportunities for spamming "
"or resource abuse."
msgstr ""
"Om du inte aktiverar någon användarkontroll för Leafnode, kan alla använda "
"din diskussionsgruppsserver vilket öppnar möjligheter för att posta spam "
"och annat resursmissbruk."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Access controls will prevent computers other than the news server itself "
"reading or posting to newsgroups using the server. If required access can be "
"granted to other computers by editing /etc/hosts.allow."
msgstr ""
"Åtkomstkontroller kommer hindra andra datorer än diskussionsgruppsservern själv "
"från att läsa eller posta till diskussionsgrupper med hjälp av servern. Om det behövs, "
"kan åtkomst tillåtas för andra datorer genom att ändra /etc/hosts.allow."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "permanent"
msgstr "permanent"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "none"
msgstr "ingen"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Network connection type:"
msgstr "Nätverksuppkopplingstyp:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "The Leafnode package can automatically download news."
msgstr "Leafnode-paketet kan ladda ner diskussionsgrupper automatiskt."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"The method used for this depends on the network connection type. Scripts "
"provided with the package support two network connection types:\n"
" - permanent: hourly news downloads;\n"
" - PPP      : news downloads triggered by dialouts."
msgstr ""
"Den metod som används för detta beror på nätverksuppkopplingstypen. Skript "
"som tillhandahålls av paketet stödjer två nätverksuppkopplingstyper:\n"
" - permanent: ladda ner varje timme;\n"
" - PPP      : ladda ner vid utringning."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Either option will work for a dial-on-demand network connection."
msgstr "Båda valen kommer fungera för en ring-vid-behov-nätverksuppkoppling."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"Choosing 'none' will disable automatic news downloads. News can be "
"downloaded manually by running 'fetchnews'."
msgstr ""
"Väljer du \"ingen\" kommer automatiska nedladdningar avaktiveras. "
"Diskussionsgrupper kan laddas ner manuellt genom att köra "
"'fetchnews'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Update the list of available groups?"
msgstr "Vill du uppdatera listan med tillgängliga diskussionsgrupper?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Leafnode updates the list of available newsgroups when it checks for new "
"news. No newsgroups will be available until this has happened at least once."
msgstr ""
"Leafnode uppdaterar listan över tillgängliga nyhetsgrupper när den letar "
"efter nya nyheter.  Inga diskussionsgrupper kommer vara tillgängliga förrän "
"detta har gjorts åtminstone en gång."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose to update the list of groups immediately, newsgroups will be "
"available to clients as soon as Leafnode has been set up."
msgstr ""
"Om du väljer att uppdatera listan av grupper omedelbart, "
"kommer diskussionsgrupperna bli tillgängliga för klienterna så snart Leafnode "
"har ställts in."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Remove news groups and articles when purging the package?"
msgstr "Ta bort diskussionsgrupperna och artiklarna när paketet rensas bort?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The /var/spool/news directory holds the database of news articles downloaded "
"by Leafnode. Many other news servers also use this directory to store their "
"news database and you may wish to keep it even when removing the leafnode "
"package."
msgstr ""
"Katalogen /var/spool/news innehåller databasen med artiklar som Leafnode har laddat "
"ner. Många andra serverprogram för diskussionsgrupper "
"använder också denna katalog för att spara sina artiklar och du kan tänkas vilja "
"behålla dem även då du tar bort leafnode-paketet."

