Dear maintainer of pam, On Sunday, July 13, 2008 I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Tuesday, July 01, 2008.
We finally agreed that you would do the update yourself at the end of the l10n update round. That time has come. I attach to this mail a tarball of debian/po, two new patches: one that fixes the Spanish programs translation and another to introduce Portuguese translation and, finally, the new control file with the Homepage: field. The corresponding changelog is: Source: pam Version: 0.99.7.1-6.1 Distribution: UNRELEASED Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Date: Tue, 01 Jul 2008 19:59:05 +0200 Closes: 446549 470096 473338 473975 483913 488908 490880 Changes: pam (0.99.7.1-6.1) UNRELEASED; urgency=low . * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. * Add a Homepage: field to debian/control. Closes: #473338 * Programs translations: - Spanish: fix space after colon in password-like prompts and a few other places where obviously a space should be used. Closes: #470096 - Portuguese. Closes: #446549 * Debconf translations: - Basque. Closes: #473975 - Italian. Closes: #483913 - Slovak. Closes: #488908 - Turkish. Closes: #490880 --
debian-po.tar.gz
Description: Binary data
Source: pam Section: libs Priority: optional Uploaders: Karl Ramm <[EMAIL PROTECTED]>, Sam Hartman <[EMAIL PROTECTED]>, Roger Leigh <[EMAIL PROTECTED]> Maintainer: Steve Langasek <[EMAIL PROTECTED]> Standards-Version: 3.7.2 Build-Depends: cracklib2-dev (>= 2.7-9), bzip2, debhelper, quilt, flex, libdb-dev, libselinux1-dev [!hurd-i386 !kfreebsd-i386 !kfreebsd-amd64 !netbsd-i386], po-debconf Build-Depends-Indep: xsltproc, libxml2-utils, docbook-xml, docbook-xsl, w3m Build-Conflicts-Indep: fop XS-Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/svn/pkg-pam/trunk/pam/ XS-Vcs-Browser: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-pam/trunk/pam/ Homepage: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/pam/ Package: libpam0g Priority: required Architecture: any Conflicts: libpam0 (<= 0.56-2), libpam Replaces: libpam0g-util Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, libpam-runtime Suggests: libpam-doc Description: Pluggable Authentication Modules library Contains the C shared library for Linux-PAM, a suite of shared libraries that enable the local system administrator to choose how applications authenticate users. In other words, without rewriting or recompiling a PAM-aware application, it is possible to switch between the authentication mechanism(s) it uses. One may entirely upgrade the local authentication system without touching the applications themselves. Package: libpam-modules Priority: required Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends} Conflicts: libpam0g-modules (= 0.66-1), libpam-motd, libpam-mkhomedir, libpam-umask, suidmanager (<< 0.50) Replaces: libpam0g-util, libpam-umask Provides: libpam-motd, libpam-mkhomedir, libpam-umask Description: Pluggable Authentication Modules for PAM This package completes the set of modules for PAM. It includes the pam_unix_*.so module as well as some specialty modules. Package: libpam-runtime Section: admin Priority: required Architecture: all Replaces: libpam0g-util, libpam0g-dev Conflicts: libpam0g-util, libpam0g (<< 0.66-0) Description: Runtime support for the PAM library Contains configuration files and directories required for authentication to work on Debian systems. This package is required on almost all installations. Package: libpam0g-dev Section: libdevel Priority: optional Architecture: any Depends: libpam0g (= ${binary:Version}), libc6-dev|libc-dev Conflicts: libpam-dev, libpam-dbg Replaces: libpam0g (<= 0.65) Provides: libpam-dev Description: Development files for PAM Contains C header files and development shared libraries libraries for libpam, the pluggable authentication modules, a suite of shared libraries that enable the local system administrator to choose how applications authenticate users. . PAM decouples applications from the authentication mechanism, making it possible to upgrade the authentication system without recompiling or rewriting the applications. Package: libpam-cracklib Priority: optional Architecture: any Replaces: libpam0g-cracklib Depends: ${shlibs:Depends}, cracklib-runtime, wamerican | wordlist Description: PAM module to enable cracklib support This package includes libpam_cracklib, a PAM module that tests passwords to make sure they are not too weak during password change. Package: libpam-doc Provides: pam-doc Section: doc Priority: optional Architecture: all Description: Documentation of PAM Contains documentation (in HTML, ASCII, and PostScript format) for libpam, the Pluggable Authentication Modules library, a suite of shared libraries that enable the local system administrator to choose how applications authenticate users.
Index: pam-0.99.7.1/Linux-PAM/po/pt.po =================================================================== --- pam-0.99.7.1.orig/Linux-PAM/po/pt.po +++ pam-0.99.7.1/Linux-PAM/po/pt.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# Portuguese Translation Project <[EMAIL PROTECTED]> # translation of Linux-PAM-pt.po to portuguese # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. @@ -8,9 +9,9 @@ "Project-Id-Version: Linux-PAM.pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:54+0200\n" -"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: portuguese\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 00:05+0200\n" +"Last-Translator: Nuno Sénica <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,7 +44,7 @@ #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "" +msgstr "Falha no carredamento do módulo" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" @@ -227,17 +228,17 @@ #: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" +msgstr "O %s falhou: código de saída %s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" +msgstr "O %s falhou: foi apanhado o sinal %d%s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" +msgstr "O %s falhou: estado desconhecido 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 @@ -310,12 +311,12 @@ #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:140 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "A criar a directoria '%s'." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:145 #, c-format msgid "Unable to create directory %s: %m" -msgstr "" +msgstr "Não é possível criar a directoria %s: %m" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 #, c-format @@ -371,9 +372,9 @@ msgstr "sessão: falha ao executar o forking: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "A alterar a palavra passe de STRESS para " +msgstr "A alterar a palavra passe de STRESS para %s." #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -442,18 +443,18 @@ "É obrigatório que altere de imediato a sua palavra passe (forçado pela idade)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:323 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia%.2s" -msgstr[1] "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia%.2s" +msgstr[0] "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia" +msgstr[1] "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dias" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not support #. ed #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia%.2s" +msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dias" #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " @@ -472,9 +473,9 @@ msgstr "A palavra passe já foi anteriormente utilizada. Escolha outra." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "A alterar a palavra passe de STRESS para " +msgstr "A alterar a palavra passe para %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119 msgid "(current) UNIX password: "
Index: pam-0.99.7.1/Linux-PAM/po/es.po =================================================================== --- pam-0.99.7.1.orig/Linux-PAM/po/es.po +++ pam-0.99.7.1/Linux-PAM/po/es.po @@ -170,12 +170,12 @@ #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60 #, c-format msgid "New %s%spassword: " -msgstr "Nueva %s%scontraseña:" +msgstr "Nueva %s%scontraseña: " #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "Vuelva a escribir la nueva %s%scontraseña:" +msgstr "Vuelva a escribir la nueva %s%scontraseña: " #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63 msgid "Sorry, passwords do not match." @@ -329,23 +329,23 @@ #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112 msgid "Enter number of choice: " -msgstr "Introduzca el número de su elección:" +msgstr "Introduzca el número de su elección: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152 msgid "Would you like to enter a security context? [y] " -msgstr "¿Desea introducir un contexto de seguridad? [s]" +msgstr "¿Desea introducir un contexto de seguridad? [s] " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169 msgid "role: " -msgstr "función:" +msgstr "función: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177 msgid "type: " -msgstr "tipo:" +msgstr "tipo: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187 msgid "level: " -msgstr "nivel:" +msgstr "nivel: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203 msgid "Not a valid security context" @@ -378,11 +378,11 @@ #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "Introduzca la nueva contraseña STRESS:" +msgstr "Introduzca la nueva contraseña STRESS: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña STRESS:" +msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña STRESS: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" @@ -459,7 +459,7 @@ #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " -msgstr "Contraseña:" +msgstr "Contraseña: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." @@ -480,7 +480,7 @@ #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119 msgid "(current) UNIX password: " -msgstr "(actual) contraseña de UNIX:" +msgstr "(actual) contraseña de UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154 msgid "You must wait longer to change your password" @@ -488,11 +488,11 @@ #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214 msgid "Enter new UNIX password: " -msgstr "Introduzca la nueva contraseña de UNIX:" +msgstr "Introduzca la nueva contraseña de UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215 msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña de UNIX:" +msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña de UNIX: " #, fuzzy #~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
signature.asc
Description: Digital signature