Package: nap
Version: 1.5.4-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for nap's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva <ardoric _at_ gmail.com>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


--
Best regards,

Rui Branco
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org








# Portuguese translation of nap's debconf messages.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the  package.
# Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nap 1.5.4-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-28 04:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want napping to be installed setuid?"
msgstr "Deseja que o napping seja instalado com setuid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The napping executable, which is responsible for collecting ping results for "
"nap, can be installed with the set-user-id bit set, so that it will be able "
"to open a raw network socket required to send ping packets."
msgstr ""
"O executável napping, que é responsável por recolher resultados do ping pelo "
"nap, pode ser instalado com o bit set-user-id activo, para que seja capaz de "
"abrir o socket raw necessário para mandar pacotes ping."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. "
"If in doubt, it is suggested that you leave it disabled."
msgstr ""
"Activar esta opção pode ser um risco de segurança, pelo que por omissão está "
"desactivada. Em dúvida, é sugerido que a deixe desactivada."

Reply via email to