Package: nap Version: 1.5.4-2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Updated Portuguese translation for nap's debconf messages. Translator: Ricardo Silva <ardoric _at_ gmail.com> Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, Rui Branco "Traduz" - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation of nap's debconf messages. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as the package. # Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nap 1.5.4-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-28 04:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-06 23:49+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want napping to be installed setuid?" msgstr "Deseja que o napping seja instalado com setuid?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The napping executable, which is responsible for collecting ping results for " "nap, can be installed with the set-user-id bit set, so that it will be able " "to open a raw network socket required to send ping packets." msgstr "" "O executável napping, que é responsável por recolher resultados do ping pelo " "nap, pode ser instalado com o bit set-user-id activo, para que seja capaz de " "abrir o socket raw necessário para mandar pacotes ping." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. " "If in doubt, it is suggested that you leave it disabled." msgstr "" "Activar esta opção pode ser um risco de segurança, pelo que por omissão está " "desactivada. Em dúvida, é sugerido que a deixe desactivada."

