Package: twiki 
Severity: wishlist 
Tags: patch l10n

Hi

Attached twiki debconf templates Basque translation update, please commit it.

thx

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.25-2-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages twiki depends on:
ii  apache2.2-common           2.2.9-2       Apache HTTP Server common files
ii  debconf [debconf-2.0]      1.5.22        Debian configuration management sy
pn  libalgorithm-diff-perl     <none>        (no description available)
pn  libcgi-session-perl        <none>        (no description available)
ii  libdigest-sha1-perl        2.11-2+b1     NIST SHA-1 message digest algorith
ii  liberror-perl              0.17-1        Perl module for error/exception ha
ii  libhtml-parser-perl        3.56-1+b1     A collection of modules that parse
pn  liblocale-maketext-lexicon <none>        (no description available)
pn  libtext-diff-perl          <none>        (no description available)
ii  liburi-perl                1.35.dfsg.1-1 Manipulates and accesses URI strin
ii  perl [libmime-base64-perl] 5.10.0-11     Larry Wall's Practical Extraction 
ii  perl-modules [libnet-perl] 5.10.0-11     Core Perl modules
ii  rcs                        5.7-23        The GNU Revision Control System

twiki recommends no packages.
# translation of twiki-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twiki-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-07-01 06:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-02 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
#| msgid "Top-level URL of the server TWiki runs under:"
msgid "URL of the server TWiki runs under:"
msgstr "TWiki exekutatzen duen zerbitzariaren URLa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please enter the web server URL (such as \"http://www.example.org/\";). "
"Complete TWiki URLs will be constructed from this value plus the string "
"\"twiki/\"."
msgstr ""
"Mesedez idatzi web-zerbitzariaren URLa (\"http://www.adibidea.org\"; 
antzerakoa). "
"Twiki URL osoak balio honi \"twiki/\" gehituaz osatuko dira."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Email address of the webmaster for this TWiki:"
msgstr "Twiki honen arduradunaren eposta helbidea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "This email address gets mail for new user registration, and is listed on "
#| "the \"oops\" page when things go wrong."
msgid ""
"Please enter the email address that will receive new user registration mail. "
"This address will also be displayed in the \"oops\" page when errors occur."
msgstr ""
"Eposta honek harpidedun berrien postak jasoko ditu eta berau bistaraziko da "
"\"ooops\" orrietan errorerik balego."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "Install default wiki Topic Set on initial install?"
msgid "Perform install of default wiki Topic Set?"
msgstr "Lehenetsiriko wiki izenburu bilduma instalatu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"TWiki includes a complete \"starter kit\" which includes user registration "
"pages, documentation, and tutorials."
msgstr ""
"TWikik erregistro orriak, dokumentazioa eta manualak dakartzan \"hasiera 
bilduma\" "
"bat du."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Accept this option unless you want to use an existing TWiki data set (for "
"instance, one left over from a previous installation)."
msgstr ""
"Aukera hau onartu ez baduzu dagoeneko dagoen Twiki datu bilduma bat erabili "
"(adibidez instalazio zahar batetan utzitakoak)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "TWiki includes a complete \"starter kit\" which includes user "
#| "registration pages, documentation, and tutorials.  Only decline if you're "
#| "re-installing TWiki after deleting the package and want to keep the old "
#| "data, or if you've got a TWiki data set from your own manual install.  If "
#| "data/Main/WebHome.txt is present, the starter kit will not be unpacked.  "
#| "The starter kit files can be found in /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz "
#| "(and twiki-pub.tar.gz), if you want to install it manually or compare "
#| "your topics with the new version."
msgid ""
"If data/Main/WebHome.txt is present, the starter kit will not be unpacked. "
"The starter kit files can be found in /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz "
"(and twiki-pub.tar.gz) if you want to install it manually or compare the "
"topics with the new version."
msgstr ""
"data/Main/WebHome.txt aurkitzen badu, hasiera tresna-jokoak ez da 
despaketatuko. F "
"itxategi horiek /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz  (eta twiki-pub.tar.gz)-en 
aurki ditzakezu "
"eskuz instalatu edo zure gaiak bertsio berriarekin parekatu nahi badituzu."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Admin User Registration configuration required"
msgstr "Kudeatzaile erabiltzaile harpidetza konfigurazioa beharrezkoa"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"After you have created yourself a user, edit the Main.TWikiAdminGroup to "
"restrict Admin privileges to that user."
msgstr ""
"Zure erabiltzailea sortu ondoren, Main.TWikiAdminGroup editatu kudeaketa "
"baimenak erabiltzaile horri mugatzeko."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Apache user allowed access to 'configure' script:"
msgstr "'configure' scripta exekutatzeko baimena duen apache erabiltzailea:"

#. Type: string
#. Description
#. Translators, do not translate "'configure'" script's name
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the username of the apache user who will be allowed to run the "
"configure script at http://localhost/cgi-bin/twiki/configure.";
msgstr ""
"Mesedez idatzi http://localhost/cgi-bin/twiki/configure-eko 'configure' 
scripta "
"exekutatzeko baimena duen apache erabiltzaile-izena."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Password for '${configuser}':"
msgstr "'${configuser}'-ren pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#. Translators, do not translate "configuser" in the variable
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter the password of the apache user who will be allowed to run the "
"configure script at http://localhost/cgi-bin/twiki/configure.";
msgstr ""
"Mesedez idatzi http://localhost/cgi-bin/twiki/configure-eko 'configure' 
scripta "
"exekutatzeko baimena duen apache erabiltzailearen pasahitza."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Pasahitz berrespena:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please re-enter the same password, for verification."
msgstr "Mesedez idatzi berriz pasahitz berdina egiaztapenerako."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Pasahitz ezberdinak"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "The passwords you entered didn't match. You will have to enter them 
again."
msgstr "Idatzi dituzun bi pasahitzak ez dira berdinak. Berriz sartu beharko 
dituzu."

Reply via email to