Package: pioneers
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

If you do not already use it, you might consider using the
"podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about
changes when you modify some debconf templates in your packages.

The usual policy when using it is sending a warning to translators
when you plan to upload a version of your package with debconf
templates changes (even typo corrections). Then leave about one week
for them to update their files (several translation teams have a QA
process which requires time).

podebconf-report-po will take care of sending the translators the
needed material as well as getting the translators adresses from the
PO files. All you have to do is just using the utility..:-)

Example use (from your package build tree):

$ podebconf-report-po

This will go through debian/po/*.po files, find those needing an
update, extract the translators data from these files and prepare a
mail to send to these translators (you can also use the
"--languageteam" switch to also mail the mail addresses listed in
"Language-Team" field).

You can also use this utility to request for new translations:

$ podebconf-report-po --call

This will send a mail to [EMAIL PROTECTED] with all the
needed information and material for new translators to add new
languages to your supported languages.

If you apply this policy, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-05-12 23:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 08:04+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:1001
msgid "Run the pioneers meta-server?"
msgstr "Faut-il exécuter le métaserveur de pioneers ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:1001
msgid ""
"Pioneers contains a meta-server, which can be used to find networked games. "
"The meta-server needs to run in a central location, so that all players can "
"find it.  There is a public meta-server at pioneers.debian.net.  Most people "
"do not need to run a meta-server on their computer."
msgstr ""
"Pioneers fournit un « métaserveur » qui sert à trouver des parties en cours "
"sur le réseau. Ce serveur tourne à un endroit central afin que tous les "
"joueurs puissent le trouver. Un métaserveur public existe sur pioneers."
"debian.net. L'utilisation du métaserveur est inutile pour la plupart des "
"utilisateurs."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:2001
msgid "Port range for creating new games on the meta-server:"
msgstr ""
"Plage de ports pour la création de nouvelles parties sur le métaserveur :"

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:2001
msgid ""
"The meta-server can create new games, so players don't need to install and "
"run the pioneers server.  The ports which are used for these games can be "
"specified.  If this field is left empty, the meta-server will disable its "
"game creation functionality."
msgstr ""
"Le métaserveur peut créer de nouvelle parties, ce qui évite aux joueurs "
"d'installer et d'exécuter le serveur de pioneers. Veuillez indiquer les ports "
"qui pourront être utilsiés pour cela. Si vous laissez ce champ vide, la "
"création de nouvelles parties sera désactivée."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:2001
msgid ""
"If the value is not empty, it must be two port numbers, separated by a minus "
"sign."
msgstr ""
"Pour que cette valeur soit valable, elle doit comporter deux nombres entiers "
"séparés par un tiret."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:3001
msgid "Server name for created games:"
msgstr "Nom du serveur pour les nouvelles parties :"

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:3001
msgid ""
"In some cases, the name the meta-server uses for itself when creating new "
"games is incorrect.  If this field is not left empty, it is used to override "
"the detected hostname."
msgstr ""
"Dans certains cas, le nom utilisé par le métaserveur pour créer de nouvelles "
"parties n'est pas valable. Si ce champ est renseigné, sa valeur remplacera "
"le nom d'hôte pour nommer les nouvelles parties."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:4001
msgid "Extra arguments to pass to the meta-server:"
msgstr "Paramètres supplémentaires à utiliser avec le métaserveur :"

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:4001
msgid ""
"These arguments are passed to the meta-server.  There are only two sensible "
"arguments:\n"
" * --syslog-debug: Send debugging output to syslog\n"
" * --redirect: Redirect clients to another metaserver"
msgstr ""
"Veuillez indiquer les paramètres supplémentaires que vous souhaitez utiliser "
"avec le métaserveur. Deux paramètres uniquement sont importants :\n"
" --syslog-debug : journalisation via la journalisation du système "
"(syslog) ;\n"
" --redirect     : redirection des clients vers un autre métaserveur."

Reply via email to