# Portuguese translation of torrentflux.
# This file is distributed under the same license as the torrentflux package.
# Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: torrentflux 2.3-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: torrentflux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-02 16:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../torrentflux.templates:1001
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "Deverá o ${webserver} ser reiniciado?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../torrentflux.templates:1001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing invoke-"
"rc.d ${webserver} restart."
msgstr ""
"Lembre-se que para que a nova configuração seja activada o ${webserver} tem "
"que ser reiniciado. Pode também reiniciar o ${webserver} manualmente "
"executando rc.d·${webserver} restart."

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:2001
msgid "Upgrading to 2.1 reverts configuration to default"
msgstr "Actualizar para 2.1 volta à configuração por omissão."

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:2001
msgid ""
"You are upgrading from a pre-2.1 version of torrentflux to a 2.1 or later "
"version. A major change in version 2.1 is that the configuration is now "
"stored in the database. This upgrade will update the database using default "
"values, and any changes you have made to the configuration file /etc/"
"torrentflux/config.php will NOT be used. This file will be saved so that you "
"can reference it later. After the upgrade is complete, you can adjust the "
"settings inside the program by logging in as an admin, and clicking on "
"\"admin\" and then \"settings\"."
msgstr ""
"Está a actualizar uma versão pré-2.1 do torrentflux para uma versão 2.1 ou "
"superior. Uma grande alteração na versão 2.1 é a configuração que passa a "
"ser guardada numa base de dados. Esta actualização actualizará a base de "
"dados usando valores por omissão, qualquer alteração que tenha efectuado no "
"ficheiro de configuração /etc/torrentflux/config.php NÃO será utilizada. "
"Este ficheiro será guardado de modo a que o possa consultar mais tarde. "
"Depois de completar a actualização, poderá ajustar as opções dentro do "
"programa ao corre-lo como administrador, clicando em \"admin\" e depois em "
"\"settings\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:3001
msgid "No supported webserver was found"
msgstr "Nenhum servidor web suportado foi encontrado"

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:3001
msgid ""
"A supported webserver was not found to automatically configure. This package "
"can only automatically configure apache webservers to use the program. If "
"you are using a different webserver, you will need to point it to the "
"torrentflux files in /usr/share/torrentflux/www (see the webserver config "
"files in /etc/torrentflux/apache.conf for examples) and possibly restart the "
"webserver during installation, and then remove the configuration when "
"removing the package."
msgstr ""
"Nenhum servidor web suportado foi automaticamente configurado. Este pacote "
"pode apenas configurar automaticamente servidores web apache para utilizar o "
"programa. Se estiver a usar um servidor web diferente, terá que apontá-lo "
"nos ficheiros torrentflux em /usr/share/torrentflux/www·(veja os ficheiros "
"de configuração do servidor web em /etc/torrentflux/apache.conf para "
"exemplos) e possivelmente terá que reiniciar o servidor web durante a "
"instalação, terá também que remover a configuração quando remover o pacote.·"
