Package: ircd-hybrid Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of ircd-hybrid's debconf templates # This file is distributed under the same license as the ircd-hybrid package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ircd-hybrid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 20:54+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:1001 msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?" msgstr "O soporte de OpenSSL está desactivado por defecto; ¿quere continuar?" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:1001 msgid "" "Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with " "OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of " "the SSL layer with GNUTLS." msgstr "" "Debido a problemas con licencias, ircd-hybrid xa non se compila por defecto " "con OpenSSL. Isto hase revisar nunha versión futura, á espera de que se " "reescriba a capa SSL con GNUTLS." #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:1001 msgid "" "If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /" "usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-" "hybrid with SSL support (easily.)" msgstr "" "Se algunha das ligazóns a servidores actuais emprega cryptlinks, consulte /" "usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt para averiguar como compilar ircd-" "hybrid con soporte de SSL (é doado)." #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?" msgstr "¿Reiniciar ircd-hybrid ao actualizalo?" #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid "" "You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon " "every time you install a new version of this package." msgstr "" "Pode decidir se quere reiniciar o servizo ircd-hybrid cada vez que instale " "unha nova versión deste paquete." #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid "" "Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the " "upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon " "would probably lead you to problems." msgstr "" "Ás veces, non o quere facer. Por exemplo, se está a actualizar e carga " "módulos de IRCd en tempo de execución. Non reiniciar o servizo podería " "causar problemas." #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid "" "If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by " "typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you." msgstr "" "Se rexeita a posibilidade, ha ter que reiniciar ircd-hybrid vostede mesmo se " "se actualiza, escribindo \"invoke-rc.d ircd-hybrid restart\" cando mellor " "vaia."

