Package: ldm
Version: 2.0.3-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian program translation is attached.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.23-1-amd64
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldm 2.0.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 10:09+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/ldm.c:138
msgid "Error: wait() call failed"
msgstr "Ошибка: вызов wait() завершился неудачно"

#: src/ldm.c:420
msgid "Couldn't open /var/log/ldm.log"
msgstr "Не удалось открыть /var/log/ldm.log"

#: src/ldm.c:492
msgid "ERROR: get_userid from greeter failed"
msgstr "ОШИБКА: вызов get_userid из greeter завершился неудачно"

#: src/ldm.c:496
msgid "ERROR: get_passwd from greeter failed"
msgstr "ОШИБКА: вызов get_passwd из greeter завершился неудачно"

#: src/ldm.c:499
msgid "ERROR: get_host from greeter failed"
msgstr "ОШИБКА: вызов get_host из greeter завершился неудачно"

#: src/ldm.c:502
msgid "ERROR: get_language from greeter failed"
msgstr "ОШИБКА: вызов get_language из greeter завершился неудачно"

#: src/ldm.c:505
msgid "ERROR: get_session from greeter failed"
msgstr "ОШИБКА: вызов get_session из greeter завершился неудачно"

#: src/ldm.c:514
msgid "ERROR: username variable empty"
msgstr "ОШИБКА: переменная username пуста"

#: src/ldm.c:518
msgid "ERROR: password variable empty"
msgstr "ОШИБКА: переменная password пуста"

#: src/ldm.c:522
msgid "ERROR: server variable empty"
msgstr "ОШИБКА: переменная server пуста"

#: src/ldm.c:528
msgid "Fatal error, missing mandatory information"
msgstr "Неисправимая ошибка, отсутствует обязательная информация"

#: src/sshutils.c:171
msgid "<b>Verifying password, please wait...</b>"
msgstr "<b>Выполняется проверка пароля, подождите...</b>"

#: src/sshutils.c:184
msgid "This workstation isn't authorized to connect to server"
msgstr "Этой рабочей станции не разрешено подключаться к серверу"

#: src/sshutils.c:186
msgid "Terminal not authorized, run ltsp-update-sshkeys\n"
msgstr "Терминал не авторизован, запустите ltsp-update-sshkeys\n"

#: src/sshutils.c:191
msgid "Unexpected text from ssh session.  Exiting\n"
msgstr "Неожиданный текст из ssh-сессии. Завершение работы\n"

#: src/sshutils.c:204
msgid "<b>Password incorrect.</b>"
msgstr "<b>Неправильный пароль.</b>"

#: src/sshutils.c:208
msgid "User failed password. Restarting\n"
msgstr "Неправильный пароль пользователя. Перезапуск\n"

#: src/sshutils.c:212
msgid "<b>Login failed!</b>"
msgstr "<b>Неправильное имя пользователя!</b>"

#: src/sshutils.c:214
msgid "User failed login.  Restarting\n"
msgstr "Неправильное имя пользователя. Перезапуск\n"

#: src/sshutils.c:224
msgid "Your password has expired.  Please enter a new one."
msgstr "Срок действия вашего пароля истёк. Введите новый."

#: src/sshutils.c:231
msgid "Please enter your password again to verify."
msgstr "Введите пароль ещё раз для проверки."

#: src/sshutils.c:239
msgid "Your passwords didn't match.  Try again. Please enter a password."
msgstr "Введённые вами пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз. Введите пароль."

#: src/sshutils.c:269
msgid "Password not updated."
msgstr "Пароль не обновлён."

#: src/sshutils.c:271
msgid "Password couldn't be updated."
msgstr "Пароль не может быть обновлён."

#: src/greeter_iface.c:44
msgid "Exiting ldm\n"
msgstr "Завершение работы ldm\n"

#: src/greeter_iface.c:77
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

#: src/greeter_iface.c:106
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: gtkgreet/greeter.c:211
msgid "Select _Language ..."
msgstr "Выбор _Языка ..."

#: gtkgreet/greeter.c:216
msgid "Select _Session ..."
msgstr "Выбор _Сессии ..."

#: gtkgreet/greeter.c:221
msgid "Select _Host ..."
msgstr "Выбор _Хоста ..."

#: gtkgreet/greeter.c:226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Перезагрузка"

#: gtkgreet/greeter.c:230
msgid "Shut_down"
msgstr "_Выключение"

#: gtkgreet/greeter.c:414
msgid "Login as Guest"
msgstr "Войти как Guest"

#: gtkgreet/sesswin.c:90 gtkgreet/langwin.c:84
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: gtkgreet/sesswin.c:92
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "Безопасный xterm"

#: gtkgreet/sesswin.c:115
msgid "Change _Session"
msgstr "Смена _Сессии"

#: gtkgreet/sesswin.c:126
msgid "Select your session manager:"
msgstr "Выберите менеджер сессии:"

#: gtkgreet/hostwin.c:104
msgid "Select the host for your session to use:"
msgstr "Выберите хост для используемой сессии:"

#: gtkgreet/langwin.c:107
msgid "Change _Language"
msgstr "Смена _Языка"

#: gtkgreet/langwin.c:118
msgid "Select the language for your session to use:"
msgstr "Выберите язык для используемой сессии:"

Reply via email to