Package: ircd-hybrid
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include attached translation fi.po to the package.

Regards,
Esko Arajärvi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ircd-hybrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:1001
msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?"
msgstr "Kaikki OpenSSL-tuki on oletuksena poissa käytöstä. Jatketaanko?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:1001
msgid "Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of the SSL layer with GNUTLS."
msgstr "Lisensseihin liittyvistä syistä ircd-hybridiä ei oletuksena enää käännetä OpenSSL:n kanssa. Tulevaisuudessa SSL-kerros tullaan kirjoittamaan uudelleen käyttäen GNUTLS:ää."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:1001
msgid "If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-hybrid with SSL support (easily.)"
msgstr "Jos mikään olemassa olevista palvelinlinkeistä käyttää cryptlinksiä, katso tiedostosta /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt ohjeet ircd-hybridin kääntämiseen SSL-tuen kanssa (helposti)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:2001
msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?"
msgstr "Käynnistetäänkö ircd-hybrid uudelleen jokaisen päivityksen yhteydessä?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:2001
msgid "You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon every time you install a new version of this package."
msgstr "Valitse tulisiko ircd-hybrid-taustaohjelma käynnistää uudelleen aina, kun paketista asennetaan uusi versio."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:2001
msgid "Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon would probably lead you to problems."
msgstr "Joskus tätä ei haluta tehdä, jos esimerkiksi tehdään päivitystä ja ollaan lataamassa IRCd-moduuleita ajon aikana. Jos taustaohjelmaa ei käynnistetä uudelleen, se luultavasti aiheuttaa ongelmia."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ircd-hybrid.templates:2001
msgid "If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
msgstr "Jos tätä ei valita, täytyy ircd-hybrid käynnistää käsin uudelleen päivityksen jälkeen ajamalla haluttuun aikaan komento ”invoke-rc.d ircd-hybrid restart”."

Reply via email to