Package: axyl Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
If you do not already use it, you might consider using the "podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about changes when you modify some debconf templates in your packages. The usual policy when using it is sending a warning to translators when you plan to upload a version of your package with debconf templates changes (even typo corrections). Then leave about one week for them to update their files (several translation teams have a QA process which requires time). podebconf-report-po will take care of sending the translators the needed material as well as getting the translators adresses from the PO files. All you have to do is just using the utility..:-) Example use (from your package build tree): $ podebconf-report-po This will go through debian/po/*.po files, find those needing an update, extract the translators data from these files and prepare a mail to send to these translators (you can also use the "--languageteam" switch to also mail the mail addresses listed in "Language-Team" field). You can also use this utility to request for new translations: $ podebconf-report-po --call This will send a mail to [EMAIL PROTECTED] with all the needed information and material for new translators to add new languages to your supported languages. If you apply this policy, please forget about these remarks, of course....This message is generic..:-) -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: axyl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-03-23 13:50+1300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:10+0200\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:1001 msgid "Axyl administrator:" msgstr "Administrateur d'Axyl :" #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:1001 msgid "" "Enter a user name for the Axyl administrator who will own all the files in " "the Axyl installation. If this user does not exist it will be created for " "you as a disabled-login (service) user." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur d'Axyl. Il sera " "propriétaire de tous les fichiers d'Axyl. Si cet utilisateur n'existe pas, " "il sera créé sous la forme d'un utilisateur de service sans possibilité de " "connexion interactive." #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:2001 msgid "Axyl installation directory:" msgstr "Répertoire d'installation d'Axyl :" #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:2001 msgid "" "Enter the full path of a directory to install Axyl in. This should " "preferably be a new directory for this installation." msgstr "" "Veuillez indiquer le chemin complet du répertoire où doit être installé " "Axyl. Il est conseillé d'utiliser un nouveau répertoire pour cette " "installation." #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:3001 msgid "Axyl data directory:" msgstr "Répertoire des données d'Axyl :" #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:3001 msgid "" "Enter the full path of a directory for Axyl to keep changing data in. This " "is where the Lucene logs and index will be kept and might become sizeable, " "depending on your indexing requirement." msgstr "" "Veuillez indiquer le répertoire où Axyl sauvegardera les données variables. " "C'est à cet endroit que les journaux et l'index de Lucene seront conservés " "et pourront être redimensionnés en fonction de vos besoins d'indexation." #. Type: note #. Description #: ../axyl.templates:4001 msgid "Creating Websites" msgstr "Création des sites web" #. Type: note #. Description #: ../axyl.templates:4001 msgid "" "Once the Axyl installation has finished, you can start creating Axyl " "websites. To do this you should type 'axyl create' from the command-line, " "with root privileges." msgstr "" "Une fois que l'installation d'Axyl sera terminée, vous pourrez commencer à " "créer les sites web d'Axyl. Pour cela, " "utilisez la commande « axyl create » en " "tant que superutilisateur." #. Type: note #. Description #: ../axyl.templates:4001 msgid "" "For help on what the 'axyl' command wrapper does, type 'axyl help' from the " "command-line." msgstr "Pour plus d'informations sur ce que permet la commande « axyl », vous pouvez utiliser la commande « axyl help »." #. Type: note #. Description #: ../axyl.templates:4001 msgid "" "For further information see the README file in the Axyl installation root " "directory. There is also a man page - 'man axyl' to view it." msgstr "" "Pour plus d'informations, veuillez consulter le fichier README dans le " "répertoire racine de l'installation d'Axyl. Une page de manuel existe " "également : « man axyl »." #. Type: select #. Description #: ../axyl.templates:6001 msgid "PostgreSQL Database Version:" msgstr "Version de la base de données PostgreSQL :" #. Type: select #. Description #: ../axyl.templates:6001 msgid "" "You appear to have more than one PostgreSQL client package installed. Please " "indicate which version Axyl should consider the 'default' one." msgstr "" "Il y a plus d'une version du paquet du client PostgreSQL installée sur votre " "système. Veuillez indiquer quelle version Axyl doit considérer comme étant " "la version « par défaut »." #. Type: boolean #. Description #: ../axyl.templates:7001 msgid "Auto-upgrade all your Axyl databases?" msgstr "" "Faut-il automatiquement mettre à jour toutes vos bases de données Axyl ?" #. Type: boolean #. Description #: ../axyl.templates:7001 #, fuz msgid "" "If the core Axyl database schema has been changed Axyl can automatically " "upgrade all Axyl website databases for you. If you decide against it then " "you can do it manually, with the aid of an Axyl script later. To do this " "type 'axyl upgrade' from the command-line." msgstr "" "Si le schéma principal de la base de données Axyl a été modifié, toutes les " "bases de données du site web Axyl peuvent être mises à jour automatiquement. " "Si vous ne désirez pas le faire maintenant, vous pourrez le faire vous-même " "plus tard à l'aide des scripts d'Axyl. Pour ce faire, " "utilisez la commande « axyl upgrade »." #. Type: boolean #. Description #: ../axyl.templates:8001 msgid "Enable the Axyl microsites cron job?" msgstr "Faut-il activer la tâche planifiée par cron pour les microsites Axyl ?" #. Type: boolean #. Description #: ../axyl.templates:8001 msgid "" "If you want Axyl website users to be able to manage Axyl Microsites (which " "are self-contained mini-websites within an Axyl site) then you can enable a " "cron job to publish these for you automatically (in /etc/cron.d/axyl)." msgstr "" "Si vous désirez que les utilisateur du site web Axyl puissent gérer les " "microsites Axyls (qui sont des mini site web contenus dans un site Axyl), " "alors vous pouvez activer une tâche planifiée par cron (dans /etc/corn.daily/" "axyl) afin qu'ils soient publiés automatiquement." #. Type: note #. Description #: ../axyl-doc.templates:1001 msgid "Axyl Documentation" msgstr "Documentation d'Axyl" #. Type: note #. Description #: ../axyl-doc.templates:1001 msgid "" "The Axyl Library API Reference comes in the form of a self-contained set of " "static HTML web-pages. Just browse to index.html in the documentation " "directory /usr/share/doc/axyl-doc to view it." msgstr "" "L'API de référence de la bibliothèque d'Axyl se présente sous la forme d'un " "ensemble autonome de pages web écrites en HTML statique. Pour le visualiser, " "il vous suffira de pointer votre navigateur sur le fichier index.html qui se " "trouve dans le répertoire de documentation /usr/share/doc/axyl-doc." #. Type: note #. Description #: ../axyl-doc.templates:1001 msgid "" "To create an Axyl demo website, go into the 'examples' sub-directory of the " "documentation and execute 'create-axyl-demo.sh'. This will build an Axyl " "website which contains the Axyl Tour tutorial." msgstr "" "Pour créer un site web de démonstration d'Axyl, allez dans le sous-" "répertoire « examples » de la documentation et exécutez la commande « create-" "axyl-demo.sh ». Cela va construire un site web Axyl qui contient une visite " "guidée du didacticiel d'Axyl."

