# Portuguese translation for ldm messages.
# Copyright (C) 2008 Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ldm package.
# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldm 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbalneav@ltsp.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/ldm.c:138
msgid "Error: wait() call failed"
msgstr "Erro: a chamada a wait() falhou"

#: src/ldm.c:420
msgid "Couldn't open /var/log/ldm.log"
msgstr "Não foi possível abrir /var/log/ldm.log"

#: src/ldm.c:492
msgid "ERROR: get_userid from greeter failed"
msgstr "ERRO: falhou get_userid a partir do greeter"

#: src/ldm.c:496
msgid "ERROR: get_passwd from greeter failed"
msgstr "ERRO: falhou get_passwd a partir do greeter"

#: src/ldm.c:499
msgid "ERROR: get_host from greeter failed"
msgstr "ERRO: falhou get_host a partir do greeter"

#: src/ldm.c:502
msgid "ERROR: get_language from greeter failed"
msgstr "ERRO: falhou get_language a partir do greeter"

#: src/ldm.c:505
msgid "ERROR: get_session from greeter failed"
msgstr "ERRO: falhou get_session a partir do greeter"

#: src/ldm.c:514
msgid "ERROR: username variable empty"
msgstr "ERRO: variável username vazia"

#: src/ldm.c:518
msgid "ERROR: password variable empty"
msgstr "ERRO: variável password vazia"

#: src/ldm.c:522
msgid "ERROR: server variable empty"
msgstr "ERRO: variável server vazia"

#: src/ldm.c:528
msgid "Fatal error, missing mandatory information"
msgstr "Erro fatal, falta informação obrigatória"

#: src/sshutils.c:171
msgid "<b>Verifying password, please wait...</b>"
msgstr "<b>A verificar a palavra-passe, espere por favor...</b>"

#: src/sshutils.c:184
msgid "This workstation isn't authorized to connect to server"
msgstr "Este computador não está autorizado a ligar ao servidor"

#: src/sshutils.c:186
msgid "Terminal not authorized, run ltsp-update-sshkeys\n"
msgstr "Teeminal não autorizado, corra ltsp-update-sshkeys\n"

#: src/sshutils.c:191
msgid "Unexpected text from ssh session.  Exiting\n"
msgstr "Texto inesperado na sessão ssh. Saíndo\n"

#: src/sshutils.c:204
msgid "<b>Password incorrect.</b>"
msgstr "<b>Palavra-passe incorrecta.</b>"

#: src/sshutils.c:208
msgid "User failed password. Restarting\n"
msgstr "O utilizador falhou a palavra-passe. Reiniciando\n"

#: src/sshutils.c:212
msgid "<b>Login failed!</b>"
msgstr "<b>Login falhou!</b>"

#: src/sshutils.c:214
msgid "User failed login.  Restarting\n"
msgstr "O utilizaodr falhou o login. Reiniciando\n"

#: src/sshutils.c:224
msgid "Your password has expired.  Please enter a new one."
msgstr "A sua palavra-passe caducou. Por favor indique uma nova."

#: src/sshutils.c:231
msgid "Please enter your password again to verify."
msgstr "Indique novamente, por favor, a sua palavra-passe para verificação."

#: src/sshutils.c:239
msgid "Your passwords didn't match.  Try again. Please enter a password."
msgstr "As suas palavras-passe não correspondem. Tente novamente. Indique uma palavra-passe, por favor."

#: src/sshutils.c:269
msgid "Password not updated."
msgstr "Palavra-passe não actualizada."

#: src/sshutils.c:271
msgid "Password couldn't be updated."
msgstr "A palavra-passe não pôde ser actualizada."

#: src/greeter_iface.c:44
msgid "Exiting ldm\n"
msgstr "A sair do ldm\n"

#: src/greeter_iface.c:77
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"

#: src/greeter_iface.c:106
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"

#: gtkgreet/greeter.c:211
msgid "Select _Language ..."
msgstr "Escolher _Idioma ..."

#: gtkgreet/greeter.c:216
msgid "Select _Session ..."
msgstr "Escolher _Sessão ..."

#: gtkgreet/greeter.c:221
msgid "Select _Host ..."
msgstr "Escolher Se_rvidor ..."

#: gtkgreet/greeter.c:226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"

#: gtkgreet/greeter.c:230
msgid "Shut_down"
msgstr "_Desligar"

#: gtkgreet/greeter.c:414
msgid "Login as Guest"
msgstr "Login como Convidado"

#: gtkgreet/sesswin.c:90 gtkgreet/langwin.c:84
msgid "Default"
msgstr "Pré-definido"

#: gtkgreet/sesswin.c:92
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "Xterm de salvaguarda"

#: gtkgreet/sesswin.c:115
msgid "Change _Session"
msgstr "Mudar _Sessão"

#: gtkgreet/sesswin.c:126
msgid "Select your session manager:"
msgstr "Escolher gestor de sessões:"

#: gtkgreet/hostwin.c:104
msgid "Select the host for your session to use:"
msgstr "Escolher o servidor para a sua sessão:"

#: gtkgreet/langwin.c:107
msgid "Change _Language"
msgstr "Mudar _Idioma"

#: gtkgreet/langwin.c:118
msgid "Select the language for your session to use:"
msgstr "Escolher o idioma da sua sessão:"
