Package: dictionaries-common
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n



Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.


This file corrects some variable substitution errors...

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.8-2-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to fr_FR.UTF-8)
# translation of dictionaries-common_0.25.10_fr.po to French
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dictionaries-common 0.15.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-30 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
msgstr "Valeur debconf invalide [${value}]"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
msgstr ""
"Le choix de dictionnaire par défaut ne correspond à aucun paquet installé "
"sur le système."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"That is usually caused by problems at some time during packages "
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
msgstr ""
"Cela provient en général de difficultés rencontrées au cours de "
"l'installation de certains paquets. Le paquet fournissant [${value}] a été "
"choisi pour être installé mais n'a pas pu l'être à cause d'erreurs survenues "
"pendant l'installation d'autres paquets."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
"missing value.  Then, if you don't want this package on your system, remove "
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
"message will try to leave the system in a working state until then."
msgstr ""
"Pour corriger ce problème, veuillez installer (ou réinstaller) le paquet qui "
"fournit le réglage manquant. Si vous ne souhaitez plus utiliser ce paquet "
"sur votre système, veuillez le supprimer de la manière habituelle afin que "
"ses entrées debconf soient également supprimées. Les questions à venir "
"s'efforceront de laisser le système dans un état fonctionnel."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3
msgid ""
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
"after this message."
msgstr ""
"Ce message d'erreur peut également apparaître lorsqu'un dictionnaire ou une "
"liste de mots pour ispell sont renommés (p. ex. wenglish en wamerican). Dans "
"ce cas, l'erreur est sans conséquence et tout rentrera dans l'ordre quand "
"vous aurez choisi le dictionnaire par défaut immédiatement après ce message."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
msgstr "Dictionnaire ispell à utiliser par défaut :"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid ""
"Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
"please select the one you'd like applications to use by default."
msgstr ""
"Plusieurs dictionnaires pour ispell sont installés dans le système. Veuillez "
"choisir celui que les applications utiliseront par défaut."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:25
msgid ""
"You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-"
"default-ispell\"."
msgstr ""
"Il est possible de changer le dictionnaire utilisé par ispell à n'importe "
"quel moment avec la commande « select-default-ispell »."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:34
msgid "${choices}, Manual symlinks setting"
msgstr "${choices}, Gérer les liens symboliques vous-même"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
msgstr "Quel dictionnaire de type « liste de mots » faut-il utiliser par 
défaut ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid ""
"Because more than one wordlist will be available in your system, please "
"select the one you'd like applications to use by default."
msgstr ""
"Plusieurs dictionnaires de type « liste de mots » (« wordlist ») sont "
"installés sur le système. Choisissez celui que les applications utiliseront "
"par défaut."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:35
msgid ""
"You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-"
"wordlist\"."
msgstr ""
"Vous pouvez changer le dictionnaire « liste de mots » par défaut à tout "
"moment avec la commande « select-default-wordlist »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
msgstr "Faut-il déplacer les objets non conformes au FHS ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid ""
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
msgstr ""
"Certains fichiers ont été détectés dans /usr/dict et ne sont pas des liens "
"symboliques vers /usr/share/dict. Selon le FHS (« Filesystem Hierarchy "
"Standard » : norme sur l'organisation des fichiers), ces fichiers doivent "
"désormais se trouver dans /usr/share/dict. Si vous choisissez cette option, "
"tout ce qui se trouve dans /usr/dict sera déplacé dans /usr/dict-pre-FHS et "
"un lien symbolique de /usr/dict vers /usr/share/dict sera établi. Vous "
"devrez alors vérifier vous-même le contenu de ce nouveau répertoire et "
"déplacer les fichiers vers l'emplacement conforme au FHS. Si vous ne "
"choisissez pas cette option,rien ne sera modifié."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:45
msgid ""
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
msgstr ""
"Bien qu'actuellement aucun paquet Debian n'utilise l'emplacement obsolète /"
"usr/dict, l'absence de ce lien symbolique pourrait perturber le "
"fonctionnement d'anciennes applications. Pour cette raison, il vous est "
"fortement conseillé d'accepter."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
msgstr "Faut-il supprimer le lien obsolète /etc/dictionary ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid ""
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
"link."
msgstr ""
"Un lien /etc/dictionary existe sur votre système. Il est obsolète et ne "
"correspond plus à rien. Il vous est fortement conseillé d'autoriser la "
"suppression de ce lien."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:58
msgid ""
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
"by running 'select-default-wordlist'."
msgstr ""
"Vous serez amené à choisir explicitement un dictionnaire « liste de "
"mots » (« wordlist ») par défaut pendant l'installation des paquets de type "
"« wordlist ». Ce choix pourra être modifié à tout moment avec la commande "
"« select-default-wordlist »."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
msgstr "Problèmes lors de la reconstruction de la table de hachage ${hashfile} 
de ${xxpell}"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid "** Error: ${errormsg}"
msgstr "Erreur : ${errormsg}"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid ""
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
msgstr ""
"Cette erreur a été provoquée par le paquet qui fournit ${hashfile} bien que "
"l'erreur ne devienne visible que lors de la post-installation d'un autre "
"paquet. Veuillez rapporter ce bogue au responsable du paquet qui fournit le "
"fichier ${hashfile}."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:69
msgid ""
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
"'${hashfile}'."
msgstr ""
"Tant que ce problème ne sera pas corrigé, vous ne pourrez pas utiliser "
"${xxpell} avec ${hashfile}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
msgstr "Faut-il supprimer le lien obsolète /usr/dict ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid ""
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
msgstr ""
"Un lien symbolique non conforme au FHS (« Filesystem Hierarchy Standard », "
"norme d'organisation des fichiers) a été trouvé. Étant donné qu'il est "
"obsolète, plus aucun paquet Debian ne l'utilise et aucun de vos programmes "
"ne devrait en dépendre. Il vous est donc fortement conseillé d'accepter sa "
"suppression."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:82
msgid ""
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
"location."
msgstr ""
"Si, pour une raison quelconque, vous avez besoin de ce lien symbolique, "
"veuillez le recréer. Vous devriez cependant corriger vos anciens programmes "
"pour qu'ils utilisent l'emplacement actuel : /usr/share/dict."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
msgstr "Pas de valeurs par défaut de dictionnaires pour ispell"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid ""
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
"will not set the default ispell dictionary."
msgstr ""
"La commande « dpkg-reconfigure dictionaries-common » ne définira pas les "
"valeurs par défaut des dictionnaires ou des listes de mots pour ispell. La "
"commande « dpkg-reconfigure ispell » ne définira pas le dictionnaire par "
"défaut pour ispell."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:93
msgid "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' 
scripts."
msgstr ""
"Veuillez plutôt utiliser les scripts « select-default-ispell » ou « select-"
"default-wordlist »."

#~ msgid "${choices}"
#~ msgstr "${choices}"

Reply via email to