Package: chkrootkit Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of chkrootkit's debconf templates # This file is distributed under the same license as the chkrootkit package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chkrootkit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-26 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 22:17+0000\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "Would you like to run chkrootkit automatically every day?" msgid "Should chkrootkit be run automatically every day?" msgstr "¿Quere executar chkrootkit automaticamente cada día?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "chkrootkit can be run automatically via cron.daily if you like. If you " #| "answer yes to this question, you'll also be given the opportunity to " #| "specify options for the daily run." msgid "" "The chkrootkit program can be run automatically via a daily cron job. If you " "choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options " "for the daily run." msgstr "" "Pódese executar o programa chkrootkit automaticamente mediante unha tarefa " "diaria de cron. Se escolle esta opción, tamén se lle ha dar a oportunidade " "de especificar opcións para a execución diaria." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Arguments to use with chkrootkit in the daily run:" msgstr "Argumentos a empregar con chkrootkit na execución diaria:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n" #| " * -r <root> specifies an alternate root directory\n" #| " * -n do not attempt to analyze nfs mounted files\n" #| " * -q run in quiet mode [highly recommended]" msgid "" "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n" " -r <root>: use an alternate root directory;\n" " -n : do not attempt to analyze NFS-mounted files;\n" " -q : run in quiet mode [highly recommended]." msgstr "" "Estes son algúns argumentos útiles para lle pasar a chkrootkit:\n" " -r <raíz>: emprega un directorio raíz alternativo;\n" " -n : non tenta analizar ficheiros montados por NFS;\n" " -q : executa en modo silencioso [recoméndase]." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 #| msgid "Only report problems if they differ from yesterday's problems?" msgid "Only report problems if they differ from previous day's problems?" msgstr "¿Informar dos problemas só se son diferentes dos do día anterior?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 #| msgid "" #| "Choosing yes here instructs the cron.daily call of chkrootkit to only " #| "report problems if they differ from the previous day's run." msgid "" "If you choose this option, chkrootkit will only report problems when they " "differ from the previous day's run." msgstr "" "Se escolle esta opción, chkrootkit só ha informar dos problemas se son " "diferentes dos que apareceron na execución do día anterior." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Using this option is not recommended as it is likely to hide existing " "security problems." msgstr "" "Non se recomenda empregar esta opción xa que pode ocultar problemas de " "seguridade existentes." #~ msgid "-q" #~ msgstr "-q" #~ msgid "What arguments would you like to pass to the daily chkrootkit run?" #~ msgstr "¿Que argumentos quere pasar á execución diaria de chkrootkit?" #~ msgid "Use this option with care." #~ msgstr "Empregue esta opción con coidado."

