Package: hddtemp
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

Thanks for taking care of warning translators before uploading a new
version with string changes. It's highly appreciated.



-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.23-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of hddtemp debconf templates to French
# Copyright (C) 2008 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the hddtemp package.
#
# Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>, 2003.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-01-25 22:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "Do you want /usr/sbin/hddtemp to be installed SUID root?"
msgid "Should /usr/sbin/hddtemp be installed SUID root?"
msgstr "Faut-il exécuter hddtemp avec les privilèges du superutilisateur ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You have the option of installing hddtemp with the SUID bit set, allowing it "
"to be run (reporting hard drive temperatures) by regular users and not only "
"the superuser."
msgstr ""
"Il est possible d'installer hddtemp avec le bit « setuid » positionné, ce qui "
"lui permet d'être exécuté (et donc d'indiquer la température des disques "
"durs) par les utilisateurs non privilégiés et pas seulement le "
"superutilisateur."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This could potentially allow hddtemp to be used during an attack against the "
"computer's security. If in doubt, do not choose this option."
msgstr ""
"Cela peut théoriquement permettre d'utiliser hddtemp pour une attaque visant "
"à compromettre la sécurité du système. Dans le doute, il est conseillé ne de 
pas "
"activer cette option."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:4001
msgid ""
"This setting can be modified later by running 'dpkg-reconfigure hddtemp'."
msgstr ""
"Ce choix peut être modifié ultérieurement avec la commande « dpkg-reconfigure "
"hddtemp »."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "Interval between two checks:"
msgid "Interval between hard drive temperature checks:"
msgstr "Intervalle entre deux contrôles de température :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The temperature of the hard drive(s) can be logged by hddtemp via the "
"generic system logging interface."
msgstr ""
"La température des disques durs peut être enregistrée par hddtemp et "
"restituée par l'interface standard de journalisation du système."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter a value in seconds corresponding to the interval between two "
#| "checks. To disable this feature, simply enter 0."
msgid ""
"Please enter a value in seconds corresponding to the interval between two "
"checks. To disable this feature, enter 0."
msgstr ""
"Veuillez choisir l'intervalle en secondes entre deux mesures. Indiquez 0 "
"pour désactiver cette fonctionnalité."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid "Do you want to start the hddtemp daemon on startup?"
msgid "Should the hddtemp daemon be started at boot?"
msgstr "Faut-il lancer automatiquement le démon hddtemp au démarrage ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid ""
#| "hddtemp can be run as a daemon, listening on port 7634 for incoming "
#| "connections. It is used some by software such as gkrellm to get the "
#| "temperature of the hard drives."
msgid ""
"The hddtemp program can be run as a daemon, listening on port 7634 for "
"incoming connections. It is used by some software such as gkrellm to get the "
"temperature of hard drives."
msgstr ""
"Le programme hddtemp peut être lancé en tant que démon, à l'écoute sur le "
"port 7634. Ce démon est utilisé par certains logiciels tel que gkrellm pour "
"obtenir la température des disques durs."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid ""
#| "You have the option of starting the hddtemp daemon automatically on the "
#| "computer startup. If in doubt, it is suggested to not start it "
#| "automatically on startup. If you later change your mind, you can run: "
#| "'dpkg-reconfigure hddtemp'."
msgid ""
"You have the option of starting the hddtemp daemon automatically on system "
"boot. If in doubt, it is suggested to not start it automatically on boot."
msgstr ""
"Ce démon peut être lancé automatiquement au démarrage de l'ordinateur. Dans "
"le doute, il est suggéré de ne pas activer cette option."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Interface to listen on:"
msgstr "Interface où hddtemp sera à l'écoute :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid ""
#| "hddtemp can listen for incoming connections on a specific interface, or "
#| "on  all interfaces."
msgid ""
"The hddtemp program can listen for incoming connections on a specific "
"interface, or on all interfaces."
msgstr ""
"Le programme hddtemp peut être à l'écoute de connexions entrantes sur une "
"interface spécifique ou sur toutes les interfaces."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid ""
#| "To listen on a specific interface, enter the IP address of that "
#| "interface  (127.0.0.1 which is the default value corresponds to the lo "
#| "interface). To  listen on all interfaces, simply enter 0.0.0.0."
msgid ""
"To listen on a specific interface, enter the IP address of that interface  "
"(choosing 127.0.0.1 will accept local connections only). To listen on all "
"interfaces, enter 0.0.0.0."
msgstr ""
"Pour écouter sur une interface spécifique, indiquez l'adresse IP de cette "
"interface (en choisissant 127.0.0.1, seules les connexions locales seront "
"acceptées). Pour écouter sur toutes les interfaces, saisissez simplement "
"0.0.0.0."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Port to listen on:"
msgstr "Port sur lequel hddtemp sera à l'écoute :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
#| msgid ""
#| "By default, hddtemp listen for incoming connections on port 7634. However "
#| "if you don't find this port appropriate, you can enter an other one."
msgid ""
"By default, hddtemp listens for incoming connections on port 7634. This can "
"be changed for another port number."
msgstr ""
"Par défaut, hddtemp attend les connexions entrantes sur le port 7634. Ce "
"port peut être modifié si nécessaire."

Reply via email to