# Vietnamese Translation for menu.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu 2.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-14 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-03 17:15+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#:../install-menu/functions.cc:92
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr "Đối số có cỡ số không với chức năng in."

#:../install-menu/install-menu.cc:201
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "trình đơn cài: đang kiểm tra thư mục %1\n"

#:../install-menu/install-menu.cc:214
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "trình đơn cài: đang tạo thư mục %1\n"

#:../install-menu/install-menu.cc:216
msgid "Could not create directory(%1): %2"
msgstr "Không tạo được thư mục(%1): %2"

#:../install-menu/install-menu.cc:218
msgid "Could not change directory(%1): %2"
msgstr "Không thay đổi được thư mục(%1): %2"

#:../install-menu/install-menu.cc:221
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "trình đơn cài: có thư mục %1 rồi.\n"

#.Do not translate supported
#:../install-menu/install-menu.cc:438
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "trình đơn cài: [supported]�: tên=%1\n"

#:../install-menu/install-menu.cc:455
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
msgstr "Mục trình đơn thiếu trường bắt buộc \"%1\".\n"

#:../install-menu/install-menu.cc:461
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "Không biết giá trị cho trường %1=\"%2\".\n"

#.Do not translate quoted text
#:../install-menu/install-menu.cc:606
msgid "install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
msgstr "trình đơn cài: \"hotkeycase\" (phím nóng là chữ hoa/thường) chỉ có thể là \"sensitive\" (nhạy cảm) hay \"insensitive\" (không nhạy cảm)\n"

#:../install-menu/install-menu.cc:636
msgid ""
"install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. "
"Ignoring.\n"
msgstr ""
"trình đơn cài: cảnh báo: không biết dấu hiệu nhận diện `%1' trên dòng %2 trong tập tin %3. "
"Vậy sẽ bỏ qua nó.\n"

#:../install-menu/install-menu.cc:646
msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2"
msgstr "trình đơn cài: phải định nghĩa %1 trong phương pháp trình đơn %2"

#:../install-menu/install-menu.cc:813
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "Không mở được tập tin %1 (cũng đã cố mở %2).\n"

#:../install-menu/install-menu.cc:821 ../install-menu/install-menu.cc:828
#:../install-menu/install-menu.cc:836
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "Không mở được tập tin %1.\n"

#:../install-menu/install-menu.cc:838
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
"manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr "Để có thể tạo những tập tin cấu hình người dùng cho trình quản lýn cửa sổ,\n"
"phải có thể ghi vào tâp tin ở trên (và/hay phải có thư mục ấy).\n"

#:../install-menu/install-menu.cc:860
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
msgstr "Cảnh báo: không có chuỗi %1 trong tập tin mẫu %2.\n"

#.Don't translate quoted string
#:../install-menu/install-menu.cc:885
msgid ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
"  Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
"  and generate menu files using the specified menu-method.\n"
"  Options to install-menu:\n"
"     -h --help    : this message\n"
"     -v --verbose : be verbose\n"
msgstr ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
"(install-menu: trình đơn cài đặt\n"
"menu-method: phương pháp trình đơn)\n"
"\n"
"  Đọc các mục ghi trình đơn từ thiết bị gõ chuẩn bằng dạng \"update-menus --stdout\"\n"
"	(cập nhật các trình đơn, thiết bị xuất chuẩn)\n"
" và tạo ra tập tin trình đơn bằng cách sử dụng phương pháp trình đơn đã ghi rõ.\n"
"  Tùy chọn cho install-menu:\n"
"     -h --help    	: hiển thị _trợ giúp_ này\n"
"     -v --verbose 	: xuất _chi tiết_\n"

#:../install-menu/install-menu.cc:929
msgid "install-menu: no menu-method script specified !"
msgstr "trình đơn cài: chưa ghi rõ tập lệnh loại phương pháp trình đơn."

#:../install-menu/install-menu.cc:942
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
msgstr "Không mở được tập lệnh %1 để đọc.\n"

#:../install-menu/install-menu.cc:982
msgid "Running: \"%1\"\n"
msgstr "Đang chạy: \"%1\"\n"

#:../install-menu/install-menu.cc:998
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
msgstr "Trình đơn cài: %1: hủy bỏ\n"

#:../install-menu/install-menu.h:198
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
msgstr "Số đối số với chức năng %1 không khớp."

#:../install-menu/install-menu.h:206
msgid "Unknown function: \"%1\""
msgstr "Chức năng lạ: \"%1\""

#:../install-menu/install-menu.h:215
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
msgstr "Đã sử dụng gián tiếp, nhưng chưa định nghĩa chức năng: \"%1\""

#:../install-menu/install-menu.h:224
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
msgstr "Không biết dấu hiệu nhận diện: \"%1\""

#:../install-menu/install-menu.h:233
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
msgstr "Lỗi chuyển đổi mã: \"%1\""

#:../update-menus/exceptions.h:43
msgid "Unknown error."
msgstr "Lỗi lạ."

#:../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114
msgid "Unknown error, message=%1"
msgstr "Lỗi lạ, thông điệp=%1"

#:../update-menus/exceptions.h:64
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "Không mở được tập tin \"%1\"."

#:../update-menus/exceptions.h:73
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
msgstr "Không gởi được dữ liệu qua ống dẫn \"%1\" (đã mở ống dẫn để đọc)."

#:../update-menus/exceptions.h:89
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
msgstr "%1: thiếu thẻ cần thiết: \"%2\""

#:../update-menus/parsestream.cc:49
msgid "(probably) stdin"
msgstr "(rất có thể là) thiết bị gõ chuẩn"

#:../update-menus/parsestream.cc:449
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
msgstr "Trong tập tin \"%1\", tại (hay trong lời định nghĩa kết thức tại) dòng %2:\n"

#:../update-menus/parsestream.cc:470
msgid "Somewhere in input file:\n"
msgstr "Tại nơi nào trong tập tin gõ:\n"

#:../update-menus/parsestream.h:122
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Kết thức tập tin bất ngờ."

#:../update-menus/parsestream.h:129
msgid "Unexpected end of line."
msgstr "Kết thức dòng bất ngờ."

#:../update-menus/parsestream.h:136
msgid "Identifier expected."
msgstr "Ngờ dấu hiệu nhận diện."

#:../update-menus/parsestream.h:144
msgid "Expected: \"%1\""
msgstr "Ngờ: \"%1\""

#:../update-menus/parsestream.h:153
msgid "Unexpected character: \"%1\""
msgstr "Ký tự bất ngờ: \"%1\""

#:../update-menus/parsestream.h:162
msgid ""
"Boolean (either true or false) expected.\n"
"Found: \"%1\""
msgstr "Ngờ giá trị Boolean (hoặc thật hoặc không thật).\n"
"Tìm thấy: \"%1\""

#:../update-menus/parsestream.h:172
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
msgstr "Không biết chế đô tương thích: \"%1\""

#:../update-menus/stringtoolbox.cc:85
msgid ""
"replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same "
"length."
msgstr ""
"replacewith($string, $replace, $with): $replace (thay thế) và $with (bằng) phải có cùng độ dài.\n"
"(replace with string: thay thế bằng chuỗi)"

#.Translation here and below refer to the file
#./etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
#.menu entries automatically. It does not refer to the localisation
#.(translation to other languages).
#.
#:../update-menus/update-menus.cc:358
msgid "Reading translation rules in %1."
msgstr "Đang đọc các quy tắc thông dịch trong %1."

#:../update-menus/update-menus.cc:438
msgid "Reading installed packages list..."
msgstr "Đang đọc danh sách các gói đã cài đặt..."

#:../update-menus/update-menus.cc:485
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
msgstr "Thực hiện %1 chưa tạo ra dữ liệu, hoặc đã gặp lỗi.\n"

#:../update-menus/update-menus.cc:525 ../update-menus/update-menus.cc:529
msgid "Skipping file because of errors...\n"
msgstr "Sẽ bỏ qua tập tin vì gặp lỗi...\n"

#:../update-menus/update-menus.cc:545
msgid "Reading menu-entry files in %1."
msgstr "Đang đọc các tập tin loại mục ghi trình đơn trong %1."

#:../update-menus/update-menus.cc:568
msgid "Error reading %1.\n"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc %1.\n"

#:../update-menus/update-menus.cc:573
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
msgstr "Tìm thấy %1 mục ghi trình đơn (tổng %2)."

#:../update-menus/update-menus.cc:585
msgid "Running method: %1"
msgstr "Đang chạy phương pháp: %1"

#:../update-menus/update-menus.cc:588
msgid "Cannot create pipe."
msgstr "Không tạo được ống dẫn."

#:../update-menus/update-menus.cc:624 ../update-menus/update-menus.cc:1000
msgid "Script %1 could not be executed."
msgstr "Không thực hiện được tập lệnh %1."

#:../update-menus/update-menus.cc:627
msgid "Script %1 returned error status %2."
msgstr "Tập lệnh %1 đã trả lời trạng thái lỗi %2."

#:../update-menus/update-menus.cc:630
msgid "Script %1 received signal %2."
msgstr "Tập lệnh %1 đã nhận tín hiệu %2."

#:../update-menus/update-menus.cc:640
msgid "Running menu-methods in %1."
msgstr "Đang chạy phương pháp trình đơn trong %1."

#:../update-menus/update-menus.cc:673
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
msgstr "Những tiến trình cập nhật trình đơn (update-menus) đang khóa %1 thì sẽ thoát."

#:../update-menus/update-menus.cc:676
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
msgstr "Không khóa được %1: %2 - hủy bỏ."

#:../update-menus/update-menus.cc:685
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
msgstr "Không ghi được vào tâp tin khóa (lockfile) %1 - hủy bỏ."

#:../update-menus/update-menus.cc:698
msgid "Cannot remove lockfile %1."
msgstr "Không loại bỏ được tâp tin khóa (lockfile) %1."

#:../update-menus/update-menus.cc:714
msgid "Update-menus is run by user."
msgstr "Người dùng có chạy tiến trình cập nhật trình đơn (update-menus)."

#:../update-menus/update-menus.cc:798
msgid ""
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
"(checking %1)"
msgstr "Đang đời trình dpkg xong (tạo tiến trình con vào nền).\n"
"(đang kiểm tra %1)"

#:../update-menus/update-menus.cc:801
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
msgstr "Dữ liệu xuất thêm (nếu có) sẽ xuất hiện trong %1."

#:../update-menus/update-menus.cc:823
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
msgstr "Trình dpkg không khóa vùng trạng thái dpkg: tốt."

#.This is the update-menus --help message
#:../update-menus/update-menus.cc:833
msgid ""
"Usage: update-menus [options] \n"
"Gather packages data from the menu database and generate menus for\n"
"all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n"
"  -d                     Output debugging messages.\n"
"  -v                     Be verbose about what is going on.\n"
"  -h, --help             This message.\n"
"  --menufilesdir=<dir>   Add <dir> to the lists of menu directories to "
"search.\n"
"  --menumethod=<method>  Run only the menu method <method>.\n"
"  --nodefaultdirs        Disable the use of all the standard menu "
"directories.\n"
"  --stdout               Output menu list in format suitable for piping to\n"
"                         install-menu.\n"
msgstr ""
"Cách sử dụng: update-menus [tùy_chọn] \n"
"(update-menus: cập nhật trình đơn)\n"
"\n"
"Thu thập các dữ liệu về gói trong cơ sở dữ liệu trình đơn,\n"
"và tạo ra trình đơn cho các trinh cung cấp phương pháp trình đơn\n"
"(menu-methods), thường là trình quản lý cửa sổ.\n"
"  -d                     			Xuất thông điệp _go lỗi_\n"
"  -v                     			Xuất _chi tiết_ suốt.\n"
"  -h, --help        			Hiển thị _trợ giúp_ này.\n"
"  --menufilesdir=<dir>   	Thêm <dir> vào danh sách thư mục trình đơn\n"
"							cần tìm kiếm qua.\n"
"  --menumethod=<phương_pháp>  Chạy chỉ phương pháp trình đơn ấy.\n"
"  --nodefaultdirs        		Tắt sử dụng các thư mục trình đơn chuẩn\n"
"  --stdout               		Xuất danh sách trình đơn có dạng thích hợp với\n"
"			gởi qua ống dẫn cho tiến trình cài đặt trình đơn (install-menu).\n"
"			(stdout: thiết bị xuất chuẩn)\n"

#.This is the end of the update-menus --help message
#:../update-menus/update-menus.cc:845
msgid "  --version              Output version information and exit.\n"
msgstr "  --version              Xuất thông tin phiên bản rồi thoát.\n"

#:../update-menus/update-menus.h:149
msgid "Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
msgstr "Không biết điều kiện \"%1\" (hiện thời chỉ hỗ trợ \"package\" (gói))."
