Package: mnogosearch
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include attached translation fi.po to the package.

Regards,
Esko Arajärvi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mnogosearch_3.3.6-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-06-22 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: Finland\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Overwrite mnogosearch configuration files?"
msgstr "Kirjoitetaanko yli mnogosearchin asetustiedostot?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please note that questions about the mnogosearch settings will only be asked once for each option."
msgstr "Huomaa, että mnogosearchin asetusten kuhunkin valintaan liittyvät kysymykset kysytään vain kerran."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "The configuration script needs the ability to remotely connect to the database server, create databases, add users and create tables. The /usr/share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz documentation file provides information about the setup of these databases for users who don't want to run this configuration process automatically."
msgstr "Asetuskomentotiedoston tulee voida ottaa etäyhteys tietokantapalvelimeen, luoda tietokantoja, lisätä käyttäjiä ja luoda tauluja. Dokumentaatiotiedostossa /usr/share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz on tietoja näiden tietokanta-asetusten tekemisestä niille käyttäjille, jotka eivät halua ajaa tätä automaattista asetusprosessia."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Existing mnogosearch configuration files will not be overwritten unless explicitly accepted."
msgstr "Olemassa olevia mnogosearchin asetustiedostoja ei kirjoiteta yli ilman eri lupaa."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Layout mode for the index database:"
msgstr "Indeksitietokannan järjestämistapa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can choose among different indexing modes for the mnogosearch database:\n"
" - single: words are stored in a single table;\n"
" - multi:  words are spread over 256 tables sorted on word length. This\n"
"           results in faster fixed width tables.\n"
" - blob:   fastest mode but not supported by SQLite."
msgstr ""
"Voit valita mnogosearch-tietokannan indeksointitavan seuraavista:\n"
" - single: sanat tallennetaan yhteen tauluun\n"
" - multi:  sanat jaetaan 256 tauluun sanojen pituuksien mukaan. Tämän\n"
"           seurauksena saadaan nopeampia määrämittaisen levyisiä tauluja\n"
" - blob:   nopein tapa, mutta SQLite ei tue tätä"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "For more information about these modes, read /usr/share/doc/mnogosearch-doc/msearch-howstore.html"
msgstr "Lisätietoja näistä tavoista löytyy (englanniksi) tiedostosta /usr/share/doc/mnogosearch-doc/msearch-howstore.html."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database server type for mnogosearch:"
msgstr "mnogosearchin tietokantapalvelimen tyyppi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please choose the type of the database server that will store the indexer data for mnogosearch."
msgstr "Valitse mnogosearchin indeksointidatan tallentavan tietokantapalvelimen tyyppi."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Database server administrative user:"
msgstr "Tietokantapalvelimen pääkäyttäjä:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the name of the database server administrative account. This account must have privileges to add users, databases and tables."
msgstr "Anna tietokantapalvelimen pääkäyttäjän käyttäjätunnus. Tällä tunnuksella tulee olla oikeudet lisätä käyttäjiä, tietokantoja ja tauluja."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Database server administrative user password:"
msgstr "Tietokantapalvelimen pääkäyttäjän salasana:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database server host name:"
msgstr "Tietokantapalvelimen verkkonimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please provide the hostname of the server that will host mnogosearch databases."
msgstr "Anna mnogosearch-tietokantoja isännöivän palvelimen verkkonimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Port number for the database service:"
msgstr "Tietokantapalvelun portin numero:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please specify the database server connection port."
msgstr "Anna tietokantapalvelimen yhteysportti."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Database name for mnogosearch:"
msgstr "Anna mnogosearchin tietokannan nimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please provide a name for the database to be used by mnogosearch."
msgstr "Valitse nimi mnogosearchin käyttämälle tietokannalle."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Is the database server local on this host?"
msgstr "Onko tietokantapalvelin paikallisella koneella?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If the database server runs on the same machine as mnogosearch, mnogosearch can connect to the database using a Unix socket rather than a TCP/IP one."
msgstr "Jos tietokantapalvelinta ajetaan samalla koneella kuin mnogosearchia, mnogosearch voi ottaa tietokantayhteyden käyttäen Unix-pistokkeita TCP/IP-pistokkeiden sijaan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If you do not choose this option, the local database server must allow TCP/IP socket connections."
msgstr "Jos et valitse tätä, tietokantapalvelimen tulee sallia TCP/IP-pistokeyhteydet."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Database user name:"
msgstr "Tietokannan käyttäjätunnus:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Please provide a user name for mnogosearch to register with the database server. This database user is not necessarily the same as a system login, especially if the database is on a remote server."
msgstr "Anna käyttäjätunnus, jolla mnogosearch rekisteröityy tietokantapalvelimelle. Tietokantakäyttäjän ei tarvitse välttämättä olla sama kuin järjestelmään kirjautujan, erityisesti, jos tietokanta on etäpalvelimella."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "This is the user which will own the database, tables and other objects to be created by this installation. This user will have complete freedom to insert, change or delete data in the database."
msgstr "Tämä käyttäjä tulee omistamaan asennuksen aikana luotavan tietokannan, sen taulut ja muut objektit. Tällä käyttäjällä on täysi vapaus lisätä, muuttaa ja poistaa tietokannan dataa."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Database user password:"
msgstr "Tietokannan käyttäjätunnuksen salasana:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Automatically configure the database for mnogosearch?"
msgstr "Tehdäänkö tietokannan asetukset mnogosearchia varten automaattisesti?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "The database, its tables and users can be automatically created."
msgstr "Tietokanta, sen taulut ja käyttäjät voidaan luoda automaattisesti."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Please note that the existing database content will be removed if you choose this option."
msgstr "Huomaa, että olemassa olevan tietokannan sisältö poistetaan, jos valitset tämän vaihtoehdon."

Reply via email to