# Translation of gforge debconf templates to French
# Copyright (C) 2002-2007 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the gforge package.
#
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2002-2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gforge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lolando@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-18 07:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:4001
#: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:2001
msgid "Shell server:"
msgstr "Serveur interactif (« shell server ») :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:4001
msgid ""
"Please enter the hostname of the server that will host the GForge shell "
"accounts."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les comptes interactifs "
"GForge."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:7001
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:2001
msgid "Download server:"
msgstr "Serveur de téléchargement :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:7001
msgid ""
"Please enter the hostname of the server that will host the GForge packages."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les paquets de GForge."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:7001
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:2001
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:2001
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:2001
msgid "It should not be the same as the main GForge host."
msgstr "Ce nom devrait être différent du nom d'hôte principal de GForge."

#. Type: string
#. Default
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5001
msgid "admin"
msgstr "admin"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9002
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5002
msgid "GForge administrator login:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur de GForge :"

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9002
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5002
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001
msgid ""
"The GForge administrator account will have full privileges on the system. It "
"will be used to approve the creation of new projects."
msgstr ""
"Le compte d'administration de GForge aura tous les privilèges sur le système "
"GForge. Il servira à approuver la création de projets."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9002
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:5002
msgid "Please choose the username for this account."
msgstr "Veuillez choisir l'identifiant à utiliser pour ce compte."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:2001
msgid "IP address:"
msgstr "Adresse IP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:2001
msgid ""
"Please enter the IP address of the server that will host the GForge "
"installation."
msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur qui hébergera GForge."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:2001
msgid "This is needed for the configuration of Apache virtual hosting."
msgstr ""
"Cette information est indispensable à la configuration des hôtes virtuels "
"pour Apache."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001
msgid "GForge administrator password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur de GForge :"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:6001
msgid "Please choose the password for this account."
msgstr "Veuillez choisir le mot de passe de ce compte."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:7001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:3001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:5001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirmation du mot de passe :"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:7001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:13001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:3001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:5001
msgid "Please re-type the password for confirmation."
msgstr "Veuillez entrer à nouveau le mot de passe, pour confirmation."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:13001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001
msgid "Initial list of skills:"
msgstr "Liste initiale de domaines de compétences :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:13001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001
msgid ""
"GForge allows users to define a list of their skills, to be chosen from "
"those present in the database. This list is the initial list of skills that "
"will enter the database."
msgstr ""
"Les utilisateurs de GForge peuvent afficher leurs niveaux de compétence dans "
"différents domaines. Cette liste est la liste initiale de ces domaines. "

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:13001
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001
msgid "Please enter a semicolon-separated list of skill names."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les noms de ces domaines de compétence, séparés par des "
"points-virgules."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
msgid "Password used for the database:"
msgstr "Mot de passe de connexion au serveur de bases de données :"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
msgid "Connections to the database system are authenticated by a password."
msgstr ""
"Les connexions au serveur de bases de données sont protégées par un mot de "
"passe."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
msgid "Please choose the connection password."
msgstr "Veuillez choisir ce mot de passe de connexion."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:2001
msgid "LDAP base DN:"
msgstr "Nom distinctif du répertoire LDAP (DN) :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:9001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:2001
msgid ""
"The DN (Distinguished Name) is used to refer to the LDAP directory "
"unambiguously. Example: \"dc=gforge,dc=example,dc=com\"."
msgstr ""
"Le nom distinctif (DN : « (Distinguished Name ») est utilisé pour identifier "
"l'annuaire LDAP de manière unique. Vous pouvez utiliser, par exemple : "
"« dc=gforge,dc=example,dc=com »."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:10001
msgid "LDAP server hostname:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur LDAP :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:3001
msgid "Do you want mail to ${noreply} to be discarded?"
msgstr "Faut-il supprimer les courriers pour ${noreply} ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:3001
msgid ""
"GForge sends and receives plenty of e-mail to and from the \"${noreply}\" "
"address."
msgstr ""
"GForge envoie fréquemment des courriers de et vers l'adresse « ${noreply} »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:11001
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:3001
msgid ""
"E-mail to that address should be directed to a black hole (/dev/null), "
"unless you have another use for that address."
msgstr ""
"Il est conseillé de rediriger les courriers adressés à cette adresse vers un "
"trou noir (/dev/null), sauf si elle est utilisée par ailleurs."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001
msgid "LDAP password used to add users from the web:"
msgstr "Mot de passe LDAP pour l'ajout d'utilisateurs :"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12001
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001
msgid ""
"Please provide the password to use when adding users into the LDAP directory "
"from the web."
msgstr ""
"Veuillez fournir le mot de passe nécessaire pour l'ajout des utilisateurs à "
"l'annuaire LDAP depuis le web."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001
msgid "SSL certificate generation"
msgstr "Création du certificat SSL"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001
msgid ""
"A valid SSL/TLS certificate is needed to run GForge. If you don't already "
"use one, you'll have to run the 'mod-ssl-makecert' command to generate one, "
"and restart Apache afterwards."
msgstr ""
"GForge a besoin d'un certificat SSL/TLS pour fonctionner. Si vous n'en avez "
"pas encore, vous devrez en établir un avec la commande « mod-ssl-makecert ». "
"Il est nécessaire de redémarrer Apache par la suite."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:14001
msgid ""
"Please note you will not be able to start Apache if you have no such "
"certificate."
msgstr ""
"Veuillez noter que vous ne pourrez pas démarrer Apache si vous n'avez pas de "
"certificat."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid "Appropriate PAM-LDAP configuration required for GForge"
msgstr "Configuration PAM-LDAP correcte indispensable pour GForge"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid ""
"GForge requires the libpam-ldap package to be configured appropriately. You "
"might need to run 'dpkg-reconfigure libpam-ldap' in order to fix incorrect "
"parameters."
msgstr ""
"GForge a besoin que le paquet libpam-ldap soit configuré correctement. Vous "
"aurez peut-être à utiliser la commande « dpkg-reconfigure libpam-ldap » pour "
"corriger des paramètres incorrects."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid ""
"Known good values are: LDAP protocol version=3, make root database "
"admin=yes, root login account=\"cn=admin,dc=<your-dc-here>\", crypt to use "
"for passwords=crypt."
msgstr ""
"Les paramètres réputés corrects sont :  LDAP protocol version=3, make root "
"database admin=yes, root login account=\"cn=admin,dc=<votre-dc>\", crypt to "
"use for passwords=crypt. "

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:15001
msgid ""
"Make sure that you type the same password for the libpam-ldap root password "
"and the GForge LDAP password."
msgstr ""
"Vous devez également veiller à utiliser le même mot de passe pour le compte "
"superutilisateur de libpam-ldap et pour le compte LDAP de GForge."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
msgid "Do you want a simple DNS setup for GForge?"
msgstr "Souhaitez-vous une configuration DNS simplifiée ?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
msgid ""
"You can use a simple DNS setup with wildcards to map all project web-hosts "
"to a single IP address, and direct all the scm-hosts to a single SCM server, "
"or a complex setup which allows many servers as project web servers or SCM "
"servers."
msgstr ""
"Il est possible de mettre en service une gestion DNS simplifiée qui "
"utilisera des jokers (« wildcards ») pour affecter tous les serveurs web de "
"vos projets à une seule adresse IP, ainsi que tous les hôtes SCM (« Source "
"Control Management » : gestionnaire de configuration) à un seul serveur SCM. "
"Une configuration plus complexe est également possible pour utiliser "
"plusieurs serveurs comme serveurs web ou SCM."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:16001
msgid ""
"Even if you use a simple DNS setup, you can still use separate machines as "
"project servers; it just assumes that all the project web directories are on "
"the same server with a single SCM server."
msgstr ""
"Même si vous choisissez la configuration DNS simplifiée, vous pourrez "
"toujours utiliser des serveurs différents comme serveurs de projets. Ce "
"choix n'apporte qu'une restriction : tous les répertoires web sont sur un "
"seul serveur, ainsi que tous les entrepôts SCM."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001
msgid "Do you want ${file} to be updated?"
msgstr "Souhaitez-vous mettre à jour ${file} ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001
msgid ""
"In order for GForge to be fully uninstalled, some changes are needed in "
"${file}."
msgstr ""
"Pour désinstaller complètement GForge, des modifications doivent être "
"apportées au fichier ${file}."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001
msgid ""
"This can be done automatically (the current version will be backed up in "
"${file}.gforge-old). Alternatively, the needed changes may be written  to "
"another file (${file}.gforge-new) to let you adapt ${file} yourself."
msgstr ""
"Elles peuvent être faites automatiquement (en sauvegardant la version "
"actuelle dans ${file}.gforge-old) ou vous pouvez les faire vous-même dans "
"${file}, les modifications proposées étant indiquées dans ${file}.gforge-new."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:18001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:4001
msgid "${file} must be checked"
msgstr "Fichier ${file} à vérifier"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:18001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:4001
msgid "You have chosen to not change ${file} automatically."
msgstr "Vous avez choisi de ne pas modifier ${file} automatiquement."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:18001
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:4001
msgid ""
"Instead, the suggested changes have been written into ${file}.gforge-new. "
"Please check this file and apply the appropriate changes to ${file}."
msgstr ""
"En conséquence, les modifications ont été sauvegardées dans ${file}.gforge-"
"new. Veuillez vérifier ce fichier et appliquer, le cas échéant, les "
"changements adéquats à ${file}."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001
msgid "GForge domain or subdomain name:"
msgstr "Nom de domaine ou de sous-domaine GForge :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001
msgid ""
"Please enter the domain that will host the GForge installation. Some "
"services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that domain."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de domaine qui hébergera le serveur GForge. "
"Certains services auront leur propre sous-domaine à l'intérieur de ce "
"domaine (scm, lists, etc.)."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001
msgid "GForge administrator e-mail address:"
msgstr "Adresse électronique de l'administrateur GForge :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001
msgid ""
"Please enter the e-mail address of the GForge administrator of this site. It "
"will be used when problems occur."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse de l'administrateur de GForge. Elle est utilisée "
"quand un problème se produit."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:4001
msgid "GForge system name:"
msgstr "Nom du système GForge :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:4001
msgid ""
"Please enter the name of the GForge system. It is used in various places "
"throughout the system."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du système GForge. Il est utilisé dans plusieurs "
"parties du serveur."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001
msgid "Database server:"
msgstr "Serveur de base de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001
msgid ""
"Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host the "
"GForge database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP ou le nom du serveur qui hébergera la base de "
"données de GForge."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001
msgid "Database name:"
msgstr "Nom de la base de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001
msgid ""
"Please enter the name of the database that will host the GForge database."
msgstr "Veuillez indiquer le nom de la base de données pour GForge."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:4001
msgid "Database administrator username:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur du serveur de bases de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:4001
msgid ""
"Please enter the username of the database administrator for the server that "
"will host the GForge database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur du serveur de bases de "
"données qui hébergera la base de données de GForge."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name of the server that will host the GForge packages."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les paquets de GForge."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:2001
msgid "News administrative group ID:"
msgstr "Numéro du groupe (GID) d'administration des nouvelles :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:2001
msgid ""
"The members of the news admin group can approve news for the GForge main "
"page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if you "
"upgrade from a previous version and want to keep the data."
msgstr ""
"Les membres du groupe d'administration des nouvelles peuvent approuver des "
"nouvelles pour les publier sur la page d'accueil de GForge. Le numéro de ce "
"groupe ne doit pas être 1. Cette information n'est requise que si vous "
"mettez à jour une installation précédente et que vous voulez garder vos "
"données."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:3001
msgid "Statistics administrative group ID:"
msgstr "Numéro du groupe d'administration des statistiques :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:4001
msgid "Peer rating administrative group ID:"
msgstr "Numéro du groupe d'administration des notations (« rating ») :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3001
msgid "LDAP server host name:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur LDAP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:2001
msgid "Mailing lists server:"
msgstr "Serveur de listes de diffusion :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name of the server that will host the GForge mailing "
"lists."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur qui hébergera les listes de "
"diffusion de GForge."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:2001
msgid "Migrate to GForge?"
msgstr "Faut-il migrer vers GForge ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:2001
msgid ""
"SourceForge is no longer maintained as free software; the free version is "
"now named GForge. Accordingly, the package has been renamed to 'gforge', and "
"'sourceforge' is no longer supported or maintained. The transition to GForge "
"should be rather simple, as most of the work is automated: once this package "
"has been successfully installed, just install the 'gforge' package."
msgstr ""
"Sourceforge n'est plus maintenu en tant que logiciel libre. La version libre "
"a été rebaptisée « GForge ».  Les paquets ont été renommés en conséquence, "
"et le paquet « sourceforge » n'est plus maintenu. La transition vers GForge "
"est normalement simple, car le plus gros du travail est automatisé. Une fois "
"que ce paquet a été installé avec succès, vous pouvez installer le paquet "
"« gforge »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:2001
msgid ""
"You still have the option not to upgrade to GForge yet, for instance if you "
"want to back things up beforehand. If you refuse the upgrade, nothing will "
"happen."
msgstr ""
"Vous avez toujours la possibilité de ne pas migrer vers GForge tout de "
"suite, par exemple si vous souhaitez sauvegarder des données auparavant. Si "
"vous refusez cette migration, rien ne se passera."

#. Type: note
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:3001
msgid "Sourceforge discontinued"
msgstr "Sourceforge n'existe plus"

#. Type: note
#. Description
#: ../dsf-helper/migration.templates:3001
msgid ""
"SourceForge is no longer maintained as free software; the free version is "
"now named GForge, and the 'sourceforge' package is now a dummy package to "
"help install 'gforge'. Once this dummy package and the 'gforge-sourceforge-"
"transition' are installed, data will be saved so that you can safely "
"uninstall the 'sourceforge' package and proceed to install 'gforge'."
msgstr ""
"SourceForge n'est plus un logiciel libre. Sa version libre a été rebaptisée "
"« GForge ».  Le paquet « sourceforge » n'est présent que pour faciliter la "
"migration vers GForge.  Une fois ce paquet, et celui dont il dépend (gforge-"
"sourceforge-transition), correctement installés, vos données ont été "
"sauvegardées, et vous pouvez sans problèmes désinstaller le paquet "
"« sourceforge » et installer « gforge »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:2001
msgid ""
"In order for GForge to be operational, some changes are needed in ${file}."
msgstr ""
"Pour désinstaller complètement GForge, des modifications doivent être "
"apportées au fichier ${file}."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name of the server that will host the GForge shell "
"accounts."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur qui hébergera les comptes "
"interactifs GForge."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:2001
msgid "User mail redirector server:"
msgstr "Redirecteur des courriers des utilisateurs :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name of the server that will host the GForge user mail "
"redirector."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera le redirecteur du courriel "
"utilisateurs de GForge."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. DefaultChoice
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2002
msgid "English"
msgstr "French"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgare"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Catalan"
msgstr "catalan"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "chinois traditionnel"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Dutch"
msgstr "néerlandais"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Esperanto"
msgstr "espéranto"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "French"
msgstr "français"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "German"
msgstr "allemand"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Greek"
msgstr "grec"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Hebrew"
msgstr "hébreu"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Indonesian"
msgstr "indonésien"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Italian"
msgstr "italien"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Japanese"
msgstr "japonais"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Korean"
msgstr "coréen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Latin"
msgstr "latin"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Norwegian"
msgstr "norvégien"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Polish"
msgstr "polonais"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "portugais du Brésil"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Portuguese"
msgstr "portugais"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Russian"
msgstr "russe"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "chinois simplifié"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Spanish"
msgstr "espagnol"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Swedish"
msgstr "suédois"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
msgid "Thai"
msgstr "thaï"

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2003
msgid "Default language:"
msgstr "Langue par défaut :"

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:2003
msgid "Please choose the default language for web pages."
msgstr "Veuillez choisir la langue par défaut des pages web."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3001
msgid "Default theme:"
msgstr "Thème par défaut :"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3001
msgid ""
"Please choose the default theme for web pages. This must be a valid name."
msgstr ""
"Veuillez choisir le thème par défaut des pages web. Veillez à indiquer un "
"nom valable."

#~ msgid ""
#~ "The hostname of the server that will host your GForge packages.  It "
#~ "should not be the same as your main GForge host."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le serveur qui hébergera les paquets GForge. Il devrait "
#~ "être différent du serveur GForge principal."

#~ msgid ""
#~ "The IP address of the server that will host your GForge installation. "
#~ "This is needed for the Apache virtualhosting configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur qui hébergera GForge. Cette "
#~ "information est requise pour la configuration des hôtes virtuels d'Apache."

#~ msgid ""
#~ "This GForge account will have all privileges on the GForge system.  It is "
#~ "needed to approve the creation of the projects.  Please type a password "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Le compte de l'administrateur GForge possèdera tous les privilèges sur le "
#~ "système GForge. Ce compte est nécessaire pour la création de projets. "
#~ "Veuillez indiquer un mot de passe pour ce compte."

#~ msgid "The GForge administrator password - again:"
#~ msgstr "Confirmation du mot de passe administrateur :"

#~ msgid ""
#~ "The connection to the DB system requires a password.  Please choose a "
#~ "password here."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur "
#~ "de bases de données."

#~ msgid "Password used for the database - again:"
#~ msgstr ""
#~ "Confirmation du mot de passe de connexion au serveur de bases de données :"

#~ msgid "The LDAP host:"
#~ msgstr "Serveur LDAP :"

#~ msgid "The hostname of the LDAP server."
#~ msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur LDAP."

#~ msgid "Accepting this option will perform that redirection."
#~ msgstr "Si vous choisissez cette option, la redirection sera mise en place."

#~ msgid "LDAP password - again:"
#~ msgstr "Confirmation du mot de passe LDAP :"

#~ msgid "Generate an SSL certificate"
#~ msgstr "Génération d'un certificat SSL"

#~ msgid "Please check ${file}"
#~ msgstr "Vérification de ${file} indispensable"

#~ msgid ""
#~ "The name of the database that will host your GForge database.  This is "
#~ "needed for virtually all the subpackages."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer la base qui contiendra les données de GForge. Cette "
#~ "information est requise pour la configuration de quasiment tous les sous-"
#~ "paquets."

#~ msgid ""
#~ "The admin username of the database that will host your GForge database.  "
#~ "This is needed for virtually all the subpackages."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur du serveur de bases "
#~ "de données qui hébergera la base de données de GForge. Cette information "
#~ "est requise pour la configuration de quasiment tous les sous-paquets."

#~ msgid ""
#~ "The connecton to the DB system requires a password.  Please choose a "
#~ "password here."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour vous connecter à la "
#~ "base de données."

#~ msgid ""
#~ "The hostname of the server that will host your GForge packages. It should "
#~ "not be the same as your main GForge host."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les paquets GForge. Ce "
#~ "nom ne devrait pas être identique au nom du serveur GForge principal."

#~ msgid ""
#~ "The hostname of the server that will host your GForge mailing-lists. It "
#~ "should not be the same as your main GForge host."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera les listes de diffusion "
#~ "de GForge. Ce nom ne devrait pas être identique au nom du serveur GForge "
#~ "principal."

#~ msgid ""
#~ "In order for GForge to fully work, some changes must be made to the "
#~ "${file} file."
#~ msgstr ""
#~ "Pour que GForge fonctionne complètement, des modifications doivent être "
#~ "apportées au fichier ${file}."

#~ msgid "Shall I modify ${file} automatically?"
#~ msgstr "Faut-il modifier ${file} automatiquement ?"

#~ msgid ""
#~ "The hostname of the server that will host your GForge user mail "
#~ "redirector. It should not be the same as your main GForge host."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera le redirecteur de "
#~ "courrier des utilisateurs. Ce nom ne devrait pas être identique au nom du "
#~ "serveur GForge principal."

#~ msgid ""
#~ "English, Bulgarian, Catalan, Chinese, Dutch, Esperanto, French, German, "
#~ "Greek, Hebrew, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latin, Norwegian, "
#~ "Polish, PortugueseBrazilian, Portuguese, Russian, SimplifiedChinese, "
#~ "Spanish, Swedish, Thai"
#~ msgstr ""
#~ "anglais, bulgare, catalan, chinois traditionnel, néerlandais, espéranto, "
#~ "français, allemand, grec, hébreu, indonésien, italien, japonais, coréen, "
#~ "latin, norvégien, polonais, portugais du Brésil, portugais, russe, "
#~ "chinois simplifié, espagnol, suédois, thai"

#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "chinois (traditionnel)"

#~ msgid "SimplifiedChinese"
#~ msgstr "chinois (simplifié)"
