# ltsp debconf templates for LANGUAGE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ltsp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr "Wilt u een LTSP-chroot-omgeving opzetten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this machine, to act as a thin client server."
msgstr "Wilt u de LTSP-chroot-omgeving op deze machine opzetten als een thin-client-server?"

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "Bouw de LTSP-chroot"

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:4001
msgid "Building thin client system..."
msgstr "Het thin-client-systeem wordt opgebouwd..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:5001
msgid "Compressing thin client image..."
msgstr "Het thin-client-image wordt gecomprimeerd..."

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration"
msgstr "Er is geen interface beschikbaar voor de LTSP-dhcpd-configuratie."

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface after the installation has completed."
msgstr "Er zijn geen vrije interfaces beschikbaar voor de LTSP-server. Na de installatie dient in het configuratiebestand /etc/lstp/dhcpd.conf handmatig naar een geldige statische interface verwezen te worden."

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Interface voor het thin-client-netwerk:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
msgid "Please choose which of this system's multiple spare interfaces should be used for the thin client."
msgstr "Dit systeem heeft meerdere (netwerk)interfaces. Welke hiervan wilt u gebruiken voor de thin-client?"

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Installation aborted"
msgstr "Installatie is afgebroken"

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "The ltsp-client package provides the basic structure for an LTSP terminal. It cannot be installed on a regular machine."
msgstr "Het pakket 'ltsp-client' voorziet de basisstructuur voor een LTSP-terminal. Dit pakket kan op niet geïnstalleerd worden op een normale machine."

#~ msgid "Building LTSP chroot..."
#~ msgstr "De LTSP-chroot wordt opgebouwd..."
#~ msgid ""
#~ "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This "
#~ "package provides the basic structure for a LTSP terminal."
#~ msgstr ""
#~ "Het is niet mogelijk om het pakket 'ltsp-client' te installeren op een "
#~ "normale machine. Dit pakket levert de basisstructuur voor een LTSP-"
#~ "terminal."
#~ msgid "Please read the package description to understand what it means."
#~ msgstr ""
#~ "Om te begrijpen wat dit betekent leest u best de pakketbeschrijving na."

