This is a multi-part message in MIME format.
--------------090206090300070300030202
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Hi again,

Sorry - by mistake I sent you the mo-file before. Attached is here the
po-file.


 - Jonas

--=20
* Jonas Smedegaard - idealist og Internet-arkitekt
* Tlf.: +45 40843136  Website: http://dr.jones.dk/

 - Enden er n=C3=A6r: http://www.shibumi.org/eoti.htm

--------------090206090300070300030202
Content-Type: text/x-gettext-translation;
 name="da.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: inline;
 filename="da.po"

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.=

# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 12:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3Dutf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
msgid "You need to log in first."
msgstr "Du skal f=C3=B8rst logge p=C3=A5."

#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
msgid "Login"
msgstr "P=C3=A5logning"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:236
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:294
msgid "Preferences saved."
msgstr "Indstillinger gemt"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:354
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s er ikke en redig=C3=A9rbar side"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:441
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28
#: ../IkiWiki/Render.pm:99
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
msgid "discussion"
msgstr "diskussion"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:487
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "opretter %s"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:505
#: ../IkiWiki/CGI.pm:524
#: ../IkiWiki/CGI.pm:534
#: ../IkiWiki/CGI.pm:567
#: ../IkiWiki/CGI.pm:611
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "redigerer %s"

#: ../IkiWiki/CGI.pm:705
msgid "You are banned."
msgstr "Du er banlyst."

#: ../IkiWiki/CGI.pm:725
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "P=C3=A5logning fejlede, m=C3=A5ske skal du tillade infokager (coo=
kies)?"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "mangler parametren %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
msgid "new feed"
msgstr "ny f=C3=B8dning"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
msgid "posts"
msgstr "indl=C3=A6g"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
msgid "new"
msgstr "nyt"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "udl=C3=B8ber %s (%s dage gammel)"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "udl=C3=B8ber %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "korrekt dannet ved %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "unders=C3=B8ger f=C3=B8dning %s ..."

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "kunne ikke finde f=C3=B8dning ved %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
msgid "feed not found"
msgstr "f=C3=B8dning ikke fundet"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra f=C3=B8dning)"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "f=C3=B8dning fik XML::Feed til at bryde sammen!"

#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "opretter ny side %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"

#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
#, perl-format
msgid "%s parameter is required"
msgstr "parametren %s er kr=C3=A6vet"

#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed"
msgstr "sp=C3=A5dom (fortune) fejlede"

#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "failed to find url in html"
msgstr "lokalisering af url i html mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "graphviz-k=C3=B8rsel mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"

#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr "forkert st=C3=B8rrelse \"%s\""

#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "l=C3=A6sning af %s mislykkedes: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "=C3=86ndring af st=C3=B8rrelse mislykkedes: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Vurdering af st=C3=B8rrelse p=C3=A5 billede mislykkedes: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "Skal angive url til wiki med --url n=C3=A5r --rss eller --atom an=
vendes"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:132
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "ukendt sorteringsform %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Tilf=C3=B8j nyt indl=C3=A6g med f=C3=B8lgende titel:"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:188
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:219
#: ../IkiWiki/Render.pm:103
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"

#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:433
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"

#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
msgid "failed to run dot"
msgstr "dot-k=C3=B8rsel mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
#, perl-format
msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
msgstr "%s er l=C3=A5st af %s og kan ikke redigeres"

#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (=
%s)"
msgstr "Indl=C3=A6sning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/m=
arkdown (%s) mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
msgid "stylesheet not found"
msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"

#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
msgid "Mirrors"
msgstr "Spejle"

#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
msgid "Mirror"
msgstr "Spejl"

#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
msgstr "mere"

#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
msgid "Log in with"
msgstr "Log p=C3=A5 med"

#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
msgid "Get an OpenID"
msgstr "Skaf en OpenID"

#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
msgid "All pages are linked to by other pages."
msgstr "Alle sider henvises til fra andre sider."

#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
msgid "bad or missing template"
msgstr "d=C3=A5rlig eller manglende skabelon"

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge p=C3=A5."

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
msgid "Error creating account."
msgstr "Fejl ved kontooprettelse."

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
msgid "Your password has been emailed to you."
msgstr "Din adgangskode er blevet sendt til dig."

#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
msgid "vote"
msgstr "stem"

#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
msgid "Total votes:"
msgstr "Samlede stemmer:"

#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
msgid "polygen not installed"
msgstr "polygen ikke installeret"

#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
msgid "polygen failed"
msgstr "polygen fejlede"

#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "missing formula"
msgstr "manglende formular"

#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
msgid "unknown formula"
msgstr "ukendt formular"

#. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>".
#. translators: %A is the name of the day of the week, while
#. translators: %A- is the name of the previous day.
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
msgid "late %A- night"
msgstr "sent %A- nat"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
msgid "in the wee hours of %A- night"
msgstr "ude p=C3=A5 de sene nattetimer %A-"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
msgid "terribly early %A morning"
msgstr "frygteligt tidligt %A morgen"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
msgid "early %A morning"
msgstr "tidligt %A morgen"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
msgid "mid-morning %A"
msgstr "om morgenen %A"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
msgid "late %A morning"
msgstr "sent p=C3=A5 morgenen %A"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
msgid "at lunch time on %A"
msgstr "ved frokosttid %A"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
msgid "%A afternoon"
msgstr "%A eftermiddag"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
msgid "late %A afternoon"
msgstr "sent %A eftermiddag"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
msgid "%A evening"
msgstr "%A aften"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
msgid "late %A evening"
msgstr "sent %A aften"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
msgid "%A night"
msgstr "%A nat"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
msgid "at teatime on %A"
msgstr "ved tetid %A"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at midnight"
msgstr "ved midnat"

#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
msgid "at noon on %A"
msgstr "midt p=C3=A5 dagen %A"

#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the search plugin"
msgstr "Skal angive %s n=C3=A5r s=C3=B8geudvidelsen bruges"

#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
msgid "cleaning hyperestraier search index"
msgstr "renser hyperestraier s=C3=B8geindeks"

#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "opdaterer hyperestraier s=C3=B8geindeks"

#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "manglende navn eller url parameter"

#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"

#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
msgid "parse error"
msgstr "afkodningsfejl"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr "d=C3=A5rlig featurepoint-parameter diameter"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "bad featurepoint location"
msgstr "d=C3=A5rlig featurepoint-parameter location"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "missing values"
msgstr "manglende v=C3=A6rdier"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
msgid "bad height value"
msgstr "forkert h=C3=B8jdev=C3=A6rdi"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
msgid "missing width parameter"
msgstr "manglende breddeparameter"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
msgid "bad width value"
msgstr "forkert breddev=C3=A6rdi"

#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
msgid "failed to run php"
msgstr "php-k=C3=B8rsel mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file"
msgstr "kan ikke finde fil"

#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
msgid "unknown data format"
msgstr "ukendt dataformat"

#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
msgid "empty data"
msgstr "blanke data"

#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
msgid "Direct data download"
msgstr "Direkte datanedlastning"

#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "afkodningsfejl p=C3=A5 linje %d: %s"

#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
msgid "missing id parameter"
msgstr "manglende id-parameter"

#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "skabelon %s ikke fundet"

#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
msgid "failed to process:"
msgstr "dannelsen mislykkedes:"

#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
msgid "missing tex code"
msgstr "manglende tex-kode"

#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"

#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"

#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime ikke implementeret"

#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
msgid "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send=
 notifications"
msgstr "REV ikke angivet, afvikles ikke fra mtn post-commit hook, kan ikk=
e sende orienteringer"

#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"=

msgstr "REV er ikke en gyldig revisionsidentifikation, kan ikke sende ori=
enteringer"

#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
msgid "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send=
 notifications"
msgstr "REV ikke angivet, afvikles ikke fra svn post-commit hook, kan ikk=
e sende orienteringer"

#: ../IkiWiki/Render.pm:263
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "udelader forkert filnavn %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:326
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "fjerner gammel side %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:359
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "genneml=C3=A6ser %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:364
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "danner %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:376
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "danner %s, som henviser til %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:393
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "danner %s, som afh=C3=A6nger af %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:431
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"

#: ../IkiWiki/Render.pm:443
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "fjerner %s, ikke l=C3=A6ngere dannet af %s"

#: ../IkiWiki/Render.pm:469
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"

#. translators: The first parameter is a filename, and the second
#. translators: is a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Setup.pm:15
#, perl-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kan ikke l=C3=A6se %s: %s"

#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
msgid "generating wrappers.."
msgstr "bygger wrappers.."

#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "genopbygger wiki..."

#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "genopfrisker wiki..."

#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
msgid "done"
msgstr "f=C3=A6rdig"

#. translators: The three variables are the name of the wiki,
#. translators: A list of one or more pages that were changed,
#. translators: And the name of the user making the change.
#. translators: This is used as the subject of a commit email.
#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
#, perl-format
msgid "update of %s's %s by %s"
msgstr "opdatering p=C3=A5 %s p=C3=A5 %s af %s"

#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"

#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en ops=C3=A6tningsfil"

#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "wrapper-navn ikke angivet"

#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"

#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "kompilering af %s mislykkedes"

#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "Korrekt bygget %s"

#: ../ikiwiki.in:13
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde m=C3=A5l"

#: ../ikiwiki.in:83
msgid "usage: --set var=3Dvalue"
msgstr "brug: --set var=3Dv=C3=A6rdi"

#: ../IkiWiki.pm:128
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Skal angive url til wiki med --url n=C3=A5r der bruges --cgi"

#: ../IkiWiki.pm:193
#: ../IkiWiki.pm:194
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#. translators: The first parameter is a
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:708
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s forudberegningssl=C3=B8kke fundet p=C3=A5 %s ved dybde %i"


--------------090206090300070300030202--

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to