This is a multi-part message in MIME format. --------------090206090300070300030202 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Hi again, Sorry - by mistake I sent you the mo-file before. Attached is here the po-file. - Jonas --=20 * Jonas Smedegaard - idealist og Internet-arkitekt * Tlf.: +45 40843136 Website: http://dr.jones.dk/ - Enden er n=C3=A6r: http://www.shibumi.org/eoti.htm --------------090206090300070300030202 Content-Type: text/x-gettext-translation; name="da.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline; filename="da.po" # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.= # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-24 12:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-16 23:07+0100\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=3Dutf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../IkiWiki/CGI.pm:172 msgid "You need to log in first." msgstr "Du skal f=C3=B8rst logge p=C3=A5." #: ../IkiWiki/CGI.pm:234 msgid "Login" msgstr "P=C3=A5logning" #: ../IkiWiki/CGI.pm:235 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../IkiWiki/CGI.pm:236 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: ../IkiWiki/CGI.pm:294 msgid "Preferences saved." msgstr "Indstillinger gemt" #: ../IkiWiki/CGI.pm:354 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "%s er ikke en redig=C3=A9rbar side" #: ../IkiWiki/CGI.pm:441 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211 #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 #: ../IkiWiki/Render.pm:99 #: ../IkiWiki/Render.pm:179 msgid "discussion" msgstr "diskussion" #: ../IkiWiki/CGI.pm:487 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "opretter %s" #: ../IkiWiki/CGI.pm:505 #: ../IkiWiki/CGI.pm:524 #: ../IkiWiki/CGI.pm:534 #: ../IkiWiki/CGI.pm:567 #: ../IkiWiki/CGI.pm:611 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "redigerer %s" #: ../IkiWiki/CGI.pm:705 msgid "You are banned." msgstr "Du er banlyst." #: ../IkiWiki/CGI.pm:725 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "P=C3=A5logning fejlede, m=C3=A5ske skal du tillade infokager (coo= kies)?" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "mangler parametren %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97 msgid "new feed" msgstr "ny f=C3=B8dning" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111 msgid "posts" msgstr "indl=C3=A6g" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113 msgid "new" msgstr "nyt" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "udl=C3=B8ber %s (%s dage gammel)" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "udl=C3=B8ber %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259 #, perl-format msgid "processed ok at %s" msgstr "korrekt dannet ved %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "unders=C3=B8ger f=C3=B8dning %s ..." #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "kunne ikke finde f=C3=B8dning ved %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284 msgid "feed not found" msgstr "f=C3=B8dning ikke fundet" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra f=C3=B8dning)" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "f=C3=B8dning fik XML::Feed til at bryde sammen!" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "opretter ny side %s" #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37 msgid "There are no broken links!" msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!" #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18 #, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "parametren %s er kr=C3=A6vet" #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 msgid "fortune failed" msgstr "sp=C3=A5dom (fortune) fejlede" #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 msgid "failed to find url in html" msgstr "lokalisering af url i html mislykkedes" #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58 msgid "failed to run graphviz" msgstr "graphviz-k=C3=B8rsel mislykkedes" #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48 #, perl-format msgid "bad size \"%s\"" msgstr "forkert st=C3=B8rrelse \"%s\"" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "l=C3=A6sning af %s mislykkedes: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "=C3=86ndring af st=C3=B8rrelse mislykkedes: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "Vurdering af st=C3=B8rrelse p=C3=A5 billede mislykkedes: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "Skal angive url til wiki med --url n=C3=A5r --rss eller --atom an= vendes" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:132 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "ukendt sorteringsform %s" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Tilf=C3=B8j nyt indl=C3=A6g med f=C3=B8lgende titel:" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:188 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:219 #: ../IkiWiki/Render.pm:103 msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:433 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke" #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 msgid "failed to run dot" msgstr "dot-k=C3=B8rsel mislykkedes" #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25 #, perl-format msgid "%s is locked by %s and cannot be edited" msgstr "%s er l=C3=A5st af %s og kan ikke redigeres" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (= %s)" msgstr "Indl=C3=A6sning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/m= arkdown (%s) mislykkedes" #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90 msgid "stylesheet not found" msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet" #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 msgid "Mirrors" msgstr "Spejle" #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 msgid "Mirror" msgstr "Spejl" #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 msgid "more" msgstr "mere" #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45 msgid "Log in with" msgstr "Log p=C3=A5 med" #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48 msgid "Get an OpenID" msgstr "Skaf en OpenID" #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42 msgid "All pages are linked to by other pages." msgstr "Alle sider henvises til fra andre sider." #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21 msgid "bad or missing template" msgstr "d=C3=A5rlig eller manglende skabelon" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge p=C3=A5." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165 msgid "Error creating account." msgstr "Fejl ved kontooprettelse." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186 msgid "Failed to send mail" msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188 msgid "Your password has been emailed to you." msgstr "Din adgangskode er blevet sendt til dig." #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64 msgid "vote" msgstr "stem" #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 msgid "Total votes:" msgstr "Samlede stemmer:" #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32 msgid "polygen not installed" msgstr "polygen ikke installeret" #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51 msgid "polygen failed" msgstr "polygen fejlede" #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32 msgid "missing formula" msgstr "manglende formular" #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39 msgid "unknown formula" msgstr "ukendt formular" #. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: in messages like "last edited <description>". #. translators: %A is the name of the day of the week, while #. translators: %A- is the name of the previous day. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15 msgid "late %A- night" msgstr "sent %A- nat" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17 msgid "in the wee hours of %A- night" msgstr "ude p=C3=A5 de sene nattetimer %A-" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 msgid "terribly early %A morning" msgstr "frygteligt tidligt %A morgen" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22 msgid "early %A morning" msgstr "tidligt %A morgen" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25 msgid "mid-morning %A" msgstr "om morgenen %A" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26 msgid "late %A morning" msgstr "sent p=C3=A5 morgenen %A" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27 msgid "at lunch time on %A" msgstr "ved frokosttid %A" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 msgid "%A afternoon" msgstr "%A eftermiddag" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 msgid "late %A afternoon" msgstr "sent %A eftermiddag" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33 msgid "%A evening" msgstr "%A aften" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35 msgid "late %A evening" msgstr "sent %A aften" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37 msgid "%A night" msgstr "%A nat" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74 msgid "at teatime on %A" msgstr "ved tetid %A" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 msgid "at midnight" msgstr "ved midnat" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81 msgid "at noon on %A" msgstr "midt p=C3=A5 dagen %A" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 #, perl-format msgid "Must specify %s when using the search plugin" msgstr "Skal angive %s n=C3=A5r s=C3=B8geudvidelsen bruges" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58 msgid "cleaning hyperestraier search index" msgstr "renser hyperestraier s=C3=B8geindeks" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64 msgid "updating hyperestraier search index" msgstr "opdaterer hyperestraier s=C3=B8geindeks" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 msgid "missing name or url parameter" msgstr "manglende navn eller url parameter" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33 #, perl-format msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>" msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23 msgid "failed to parse any smileys" msgstr "afkodning af smileys mislykkedes" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 msgid "parse error" msgstr "afkodningsfejl" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 msgid "bad featurepoint diameter" msgstr "d=C3=A5rlig featurepoint-parameter diameter" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 msgid "bad featurepoint location" msgstr "d=C3=A5rlig featurepoint-parameter location" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 msgid "missing values" msgstr "manglende v=C3=A6rdier" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 msgid "bad height value" msgstr "forkert h=C3=B8jdev=C3=A6rdi" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 msgid "missing width parameter" msgstr "manglende breddeparameter" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 msgid "bad width value" msgstr "forkert breddev=C3=A6rdi" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 msgid "failed to run php" msgstr "php-k=C3=B8rsel mislykkedes" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22 msgid "cannot find file" msgstr "kan ikke finde fil" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63 msgid "unknown data format" msgstr "ukendt dataformat" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71 msgid "empty data" msgstr "blanke data" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91 msgid "Direct data download" msgstr "Direkte datanedlastning" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "afkodningsfejl p=C3=A5 linje %d: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 msgid "missing id parameter" msgstr "manglende id-parameter" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "skabelon %s ikke fundet" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 msgid "failed to process:" msgstr "dannelsen mislykkedes:" #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30 msgid "missing tex code" msgstr "manglende tex-kode" #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37 msgid "code includes disallowed latex commands" msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer" #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97 msgid "failed to generate image from code" msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes" #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68 msgid "getctime not implemented" msgstr "getctime ikke implementeret" #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459 msgid "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send= notifications" msgstr "REV ikke angivet, afvikles ikke fra mtn post-commit hook, kan ikk= e sende orienteringer" #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462 msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"= msgstr "REV er ikke en gyldig revisionsidentifikation, kan ikke sende ori= enteringer" #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218 msgid "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send= notifications" msgstr "REV ikke angivet, afvikles ikke fra svn post-commit hook, kan ikk= e sende orienteringer" #: ../IkiWiki/Render.pm:263 #: ../IkiWiki/Render.pm:284 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "udelader forkert filnavn %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:326 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "fjerner gammel side %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:359 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "genneml=C3=A6ser %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:364 #, perl-format msgid "rendering %s" msgstr "danner %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:376 #, perl-format msgid "rendering %s, which links to %s" msgstr "danner %s, som henviser til %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:393 #, perl-format msgid "rendering %s, which depends on %s" msgstr "danner %s, som afh=C3=A6nger af %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:431 #, perl-format msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)" #: ../IkiWiki/Render.pm:443 #, perl-format msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgstr "fjerner %s, ikke l=C3=A6ngere dannet af %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:469 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15 #, perl-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kan ikke l=C3=A6se %s: %s" #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32 msgid "generating wrappers.." msgstr "bygger wrappers.." #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "genopbygger wiki..." #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75 msgid "refreshing wiki.." msgstr "genopfrisker wiki..." #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84 msgid "done" msgstr "f=C3=A6rdig" #. translators: The three variables are the name of the wiki, #. translators: A list of one or more pages that were changed, #. translators: And the name of the user making the change. #. translators: This is used as the subject of a commit email. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145 #, perl-format msgid "update of %s's %s by %s" msgstr "opdatering p=C3=A5 %s p=C3=A5 %s af %s" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en ops=C3=A6tningsfil" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "wrapper-navn ikke angivet" #. translators: The first parameter is a filename, and the second is #. translators: a (probably not translated) error message. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64 #, perl-format msgid "failed to write %s: %s" msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s" #. translators: The parameter is a C filename. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "kompilering af %s mislykkedes" #. translators: The parameter is a filename. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "Korrekt bygget %s" #: ../ikiwiki.in:13 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde m=C3=A5l" #: ../ikiwiki.in:83 msgid "usage: --set var=3Dvalue" msgstr "brug: --set var=3Dv=C3=A6rdi" #: ../IkiWiki.pm:128 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "Skal angive url til wiki med --url n=C3=A5r der bruges --cgi" #: ../IkiWiki.pm:193 #: ../IkiWiki.pm:194 msgid "Error" msgstr "Fejl" #. translators: The first parameter is a #. translators: preprocessor directive name, #. translators: the second a page name, the #. translators: third a number. #: ../IkiWiki.pm:708 #, perl-format msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "%s forudberegningssl=C3=B8kke fundet p=C3=A5 %s ved dybde %i" --------------090206090300070300030202--
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature