# translation of cyrus-sasl2 debconf to Portuguese
# Copyright 2007 Américo Monteiro
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.#
# Note that Cyrus SASL itself is published under a different license.#
#
# Fabian Fagerholm <fabbe@debian.org>, 2007.
# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cyrus-sasl2 2.1.22.dfsg1-16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cyrus-sasl2-debian-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-02 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-02 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:2001
msgid "Remove /etc/sasldb2?"
msgstr "Remover o /etc/sasldb2?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:2001
msgid ""
"Cyrus SASL can store usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database "
"file."
msgstr ""
"Cyrus SASL pode guardar nomes de utilizadores e passwords no ficheiro base de "
"dados /etc/sasldb2."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:2001
msgid ""
"If important data is stored in that file, you should back it up now or "
"choose not to remove the file."
msgstr ""
"Se estiverem guardados dados importantes nesse ficheiro, você deverá "
"criar uma cópia de segurança agora ou escolher não remover o ficheiro."

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid "Backup file name for /etc/sasldb2:"
msgstr "Nome do ficheiro cópia de segurança para o /etc/ssaldb2:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid ""
"Cyrus SASL has stored usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database "
"file."
msgstr ""
"Cyrus SASL guardou nomes de utilizadores e passwords no ficheiro base de "
"dados /etc/sasldb2."

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
#| msgid ""
#| "Cyrus SASL has stored usernames and passwords in the database file /etc/"
#| "sasldb2. That file has to be upgraded to a newer database format. Before "
#| "doing that, the current file will be backed up. You can use that if you "
#| "need to manually downgrade Cyrus SASL for some reason. Note that "
#| "automatic downgrade is NOT SUPPORTED."
msgid ""
"That file has to be upgraded to a newer database format. First, a backup of "
"the current file will be created. You can use that if you need to manually "
"downgrade Cyrus SASL. However, automatic downgrades are not supported."
msgstr ""
"O ficheiro tem que ser actualizado para um novo formato de base de dados. "
"Primeiro será feita uma cópia de segurança do ficheiro actual. Você pode "
"usá-la se precisar de regredir manualmente de versão do Cyrus SASL. "
"No entanto, regressões automáticas não são suportadas."

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
#| msgid ""
#| "Please specify the backup file name. The default is /var/backups/sasldb2."
#| "bak. Make sure you have enough free space in that location, and that a "
#| "file with that name doesn't exist already. If it exists, it will be "
#| "overwritten. An empty name selects the default."
msgid ""
"Please specify the backup file name. You should check the available disk "
"space in that location. If the backup file already exists, it will be "
"overwritten. Leaving this field empty will select the default value (/var/"
"backups/sasldb2.bak)."
msgstr ""
"Por favor indique o nome de ficheiro para a cópia de segurança. Deve verificar "
"o espaço de disco disponível nessa localização. Se o ficheiro de cópia de "
"segurança já existir, será sobre-escrito. Deixar este campo vazio irá "
"seleccionar o valor pré-definido (/var/backups/sasldb2.bak)."

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001
#| msgid "Failed to make backup of /etc/sasldb2"
msgid "Failed to back up /etc/sasldb2"
msgstr "Falha ao criar cópia de segurança do /etc/sasldb2"

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001
msgid ""
"The /etc/sasldb2 file could not be backed up with the file name you "
"specified."
msgstr ""
"O ficheiro /etc/sasldb2 não pôde ser salvaguardado com o nome de ficheiro "
"que especificou."

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001 ../sasl2-bin.templates:5001
#| msgid ""
#| "For some reason, /etc/sasldb2 could not be backed up to the file you "
#| "specified. This is a fatal error and will cause the package installation "
#| "to fail."
msgid "This is a fatal error and will cause the package installation to fail."
msgstr "Este é um erro fatal e irá causar a falha da instalação deste pacote."

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001
#| msgid ""
#| "Please eliminate all possible reasons that might lead to this failure, "
#| "and then try to configure this package again."
msgid ""
"Please eliminate all possible reasons that might lead to this failure, and "
"try to configure this package again."
msgstr ""
"Por favor, elimine todas as razões possíveis que possam levar a esta falha, "
"e depois tente configurar este pacote outra vez."

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:5001
msgid "Failed to upgrade /etc/sasldb2"
msgstr "Falha ao actualizar o /etc/sasldb2."

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:5001
msgid "The /etc/sasldb2 file could not be upgraded to the new database format."
msgstr ""
"O ficheiro /etc/sasldb2 não pôde ser actualizado para o novo formato de "
"base de dados."

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:5001
msgid ""
"The configuration process will attempt to restore the backup of this file to "
"its original location."
msgstr ""
"O processo de configuração irá tentar restaurar a cópia de segurança deste "
"ficheiro para a sua localização original."

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:5001
#| msgid ""
#| "Please eliminate all possible reasons that might lead to this failure, "
#| "and then try to configure this package again."
msgid ""
"Please eliminate all possible reasons that might lead to this failure, then "
"try to configure this package again."
msgstr ""
"Por favor, elimine todas as razões possíveis que possam levar a esta falha, "
"e depois tente configurar este pacote outra vez."

