# translation of argus debconf to Portuguese
#
# 2005-11-04 - Luis Ferreira - Initial translation
# Luís Ferreira <anarka@anarka.org>, 2005.
# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: argus 1:2.0.6.fixes.1-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apollock@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 20:48-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 08:31+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "boot, dialup, both, none"
msgstr "arranque, dialup, ambos, nenhum"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Startup behaviour:"
msgstr "Comportamento de arranque:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"It is possible to start argus at boot time, upon initiating a PPP "
"connection, both, or never, which requires user intervention in order to "
"start argus."
msgstr ""
"É possível iniciar o argus durante o arranque, após o inicio de uma ligação "
"PPP, ambos, ou nunca, que requer a intervenção do utilizador para iniciar o "
"argus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should /etc/default/argus-server be overwritten?"
msgstr "Deve o /etc/default/argus-server ser reescrito?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you select this option, the installation script will always overwrite /"
"etc/default/argus-server. Otherwise, you will manage that file yourself."
msgstr ""
"Se seleccionar esta opção o script de instalação vai sempre reescrever o /"
"etc/default/argus-server. Caso contrário esse ficheiro será gerido por si."

