Package: zope-common Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this report.
# Galician translation of zope-common's debconf templates # This file is distributed under the same license as the zope-common package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zope-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-07-23 08:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 08:46+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "configuring" msgstr "configuración" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "end" msgstr "remate" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "manually" msgstr "manualmente" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Automatic restart of Zope instances:" msgstr "Reinicio automático das instancias de Zope:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Zope offers an extensible, modular structure that allows for the easy " "addition of extra components (products) or features. These are provided as " "packages with names that start with a 'zope-' prefix. Each Zope instance " "needs to be restarted to use any new add-on." msgstr "" "Zope ofrece unha estructura extensible e modular que permite engadir " "facilmente compoñentes (productos) ou características extra. Estes " "fornécense coma paquetes con nomes que comezan co prefixo \"zope-\". Hai que " "reiniciar cada instancia de Zope para empregar os novos engadidos." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Please choose the default behavior of Zope instances when Zope needs to be " "restarted:" msgstr "" "Escolla o comportamento por defecto das instancias de Zope cando se ten que " "reiniciar Zope:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" " - configuring: restart instances after each product configuration;\n" " - end: restart instances only once at the end of the whole\n" " installation/upgrading process;\n" " - manually: no automated restart." msgstr "" " - configuración: reiniciar as instancias despois de configurar cada " "producto;\n" " - remate: reiniciar as instancias só unha vez despois de todo o\n" " proceso de instalación/actualización;\n" " - manualmente: non facer un reinicio automático." #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "abort" msgstr "abortar" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "remove and continue" msgstr "eliminar e continuar" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "Action on old/incomplete zope instance '${instance}':" msgstr "Acción sobre a instancia de Zope antiga/incompleta \"${instance}\":" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "An old/incomplete ${instance} instance was found in /var/lib/zope${zver}/" "instance/${instance}, with no Data.fs file. This installation is either " "incomplete or incompletely removed." msgstr "" "Atopouse unha instancia antiga/incompleta ${instance} en /var/lib/zope" "${zver}/instance/${instance}, sen un ficheiro Data.fs. Esta instalación está " "incompleta ou sen eliminar totalmente." #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "Choosing 'abort' will allow you to inspect the state of the instance." msgstr "Se escolle \"abortar\" ha poder inspeccionar o estado da instancia." #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "Choosing 'remove and continue' will remove /var/lib/zope${zver}/instance/" "${instance} and reinstall ${instance}. Existing log files in /var/log/zope" "${zver}/${instance} and configuration files in /etc/zope${zver}/${instance} " "will be preserved." msgstr "" "Se escolle \"eliminar e continuar\" hase eliminar /var/lib/zope${zver}/" "instance/${instance} e reinstalar ${instance}. Hanse conservar os ficheiros " "de rexistro existentes en /var/log/zope${zver}/instance/${instance} e os " "ficheiros de configuración de /etc/zope${zver}/${instance}." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Keep data for ${instance} on package purge?" msgstr "¿Conservar os datos de ${instance} ao purgar o paquete?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Purging the data files of a Zope instance on package purge will result in " "the loss of all data for that instance. These data files are stored in /var/" "lib/zope${zver}/instance/${instance}." msgstr "" "Ao purgar os ficheiros de datos dunha instancia de Zope ao purgar os " "paquetes, hanse perder tódolos datos desa instancia. Eses ficheiros de datos " "están armacenados en /var/lib/zope${zver}/instance/${instance}." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Administrative user for '${instance}' Zope instance:" msgstr "Usuario administrativo da instancia de Zope \"${instance}\":" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the login name of the administrative user for the '${instance}' " "Zope instance. Valid names must start with a letter and only include letters " "and digits." msgstr "" "Introduza o nome do usuario administrativo da instancia de Zope \"${instance}" "\". Os nomes válidos deben comezar cunha letra e só incluír letras e números." #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 ../templates:6001 msgid "" "This will only be used for instance creation. Please use the following " "command to change the administrative user login name and password at a later " "time:" msgstr "" "Só se ha empregar para crear a instancia. Empregue a seguinte orde para " "cambiar o nome e contrasinal do usuario administrativo despois:" #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 ../templates:6001 msgid "" "/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <user> " "<password>" msgstr "" "/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <usuario> " "<contrasinal>" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Password for the administrative user:" msgstr "Constrasinal para o usuario administrativo:" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter a password for the administrative user. The password must not " "be empty. The password is deleted from the configuration database once the " "instance is successfully created and cannot be recovered." msgstr "" "Introduza un contrasinal para o usuario administrativo. O contrasinal non " "debe estar baleiro. O contrasinal elimínase da base de datos de " "configuracións despois de crear con éxito a instancia, e non se pode " "recuperar." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Confirmación do contrasinal:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please confirm the administrative user's password." msgstr "Confirme o contrasinal do usuario administrativo." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "HTTP port for this instance:" msgstr "Porto HTTP para esta instancia:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the HTTP port number for the ${instance} instance." msgstr "Introduza o número de porto HTTP para a instancia ${instance}." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Other services (e.g. FTP, WebDAV, debug) will be disabled by default. They " "can be enabled by editing /etc/zope${zver}/${instance}/zope.conf." msgstr "" "Os outros servicios (p. ex. FTP, WebDAV, debug) han estar desactivados por " "defecto. Pódense activar editando /etc/zope${zver}/${instance}/zope.conf." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "TCP port for the ZEO instance:" msgstr "Porto TCP para a instancia ZEO:" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Please enter the TCP port number for the ${instance} ZEO instance." msgstr "Introduza o número do porto TCP para a instancia ZEO ${instance}." #. Type: note #. Description #: ../templates:10001 msgid "Automatically generated user and password for this instance" msgstr "Usuario e contrasinal xerados automaticamente para esta instancia" #. Type: note #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "No administrative user login name or password were provided for this " "instance. They have been automatically generated." msgstr "" "Non se forneceu un nome ou contrasinal para o usuario administrativo desta " "instancia. Xeráronse automaticamente." #. Type: note #. Description #: ../templates:10001 msgid "For ${instance} Zope${zver} logins, use the following values:" msgstr "" "Para as conexións a ${instance} de Zope${zver}, empregue os seguintes " "valores:" #. Type: note #. Description #: ../templates:10001 msgid "" " - User : ${user}\n" " - Password : ${password}" msgstr "" " - Usuario : ${user}\n" " - Contrasinal : ${password}"