Package: zope-common Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
Thanks for taking care of warning translators before uploading a new version with string changes. It's highly appreciated. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.21-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2007. # Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>, 2004-2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-07-23 08:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 08:06+0200\n" "Last-Translator: Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "configuring" msgstr "Lors de la configuration" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "end" msgstr "À la fin" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "manually" msgstr "Manuellement" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Automatic restart of Zope instances:" msgstr "Méthode de redémarrage des instances Zope :" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Zope offers an extensible, modular structure that allows for the easy " "addition of extra components (products) or features. These are provided as " "packages with names that start with a 'zope-' prefix. Each Zope instance " "needs to be restarted to use any new add-on." msgstr "" "Zope comporte une structure extensible qui vous permet d'ajouter facilement " "des parties (produits) ou des fonctionnalités supplémentaires. Chacune " "d'elles peut généralement être trouvée dans des paquets dont le nom commence " "par le préfixe « zope- ». Zope a besoin d'être redémarré afin d'utiliser ces " "nouvelles extensions." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Please choose the default behavior of Zope instances when Zope needs to be " "restarted:" msgstr "" "Veuillez choisir le comportement par défaut des instances Zope lorsque " "celles-ci nécessitent son redémarrage :" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" " - configuring: restart instances after each product configuration;\n" " - end: restart instances only once at the end of the whole\n" " installation/upgrading process;\n" " - manually: no automated restart." msgstr "" " - Lors de la configuration : redémarrer les instances après chaque\n" " configuration ;\n" " - À la fin : redémarrer les instances uniquement\n" " lorsque le processus d'installation ou\n" " de mise à niveau sera terminé ;\n" " - Manuellement : ne pas redémarrer." #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "abort" msgstr "Abandonner" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "remove and continue" msgstr "Supprimer et continuer" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "Action on old/incomplete zope instance '${instance}':" msgstr "Action sur l'instance Zope « ${instance} » ancienne ou incomplète :" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "An old/incomplete ${instance} instance was found in /var/lib/zope${zver}/" "instance/${instance}, with no Data.fs file. This installation is either " "incomplete or incompletely removed." msgstr "" "Une instance ancienne ou incomplète (« ${instance} ») a été trouvée dans /" "var/lib/zope${zver}/instance/${instance}, sans fichier de données Data.fs. " "Cela signifie que l'installation n'a pas été achevée ou que sa suppression " "n'a pas été terminée." #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "Choosing 'abort' will allow you to inspect the state of the instance." msgstr "" "Choisir l'abandon de l'installation vous permettra d'examiner l'état de " "cette instance." #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "Choosing 'remove and continue' will remove /var/lib/zope${zver}/instance/" "${instance} and reinstall ${instance}. Existing log files in /var/log/zope" "${zver}/${instance} and configuration files in /etc/zope${zver}/${instance} " "will be preserved." msgstr "" "Choisir de poursuivre le processus supprimera /var/lib/zope${zver}/instance/" "{instance} et réinstallera ${instance}. Les journaux situés dans /var/log/" "zope${zver}/${instance} ainsi que les fichiers de configuration de /etc/zope" "${zver}/${instance} seront préservés." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Keep data for ${instance} on package purge?" msgstr "" "Conserver les données de l'instance « ${instance} » lors de la purge du " "paquet ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Purging the data files of a Zope instance on package purge will result in " "the loss of all data for that instance. These data files are stored in /var/" "lib/zope${zver}/instance/${instance}." msgstr "" "La suppression définitive des fichiers de données d'une instance Zope " "conduira à la perte de toutes les données de cette instance. Les fichiers de " "données de cette instance sont stockés dans /var/lib/zope${zver}/instance/" "${instance}." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Administrative user for '${instance}' Zope instance:" msgstr "Administrateur de l'instance Zope « ${instance} » :" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the login name of the administrative user for the '${instance}' " "Zope instance. Valid names must start with a letter and only include letters " "and digits." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant de l'utilisateur qui administrera l'instance " "Zope « ${instance} ». Les identifiants valables commencent par une lettre, " "suivie par d'autres lettres ou chiffres." #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 ../templates:6001 msgid "" "This will only be used for instance creation. Please use the following " "command to change the administrative user login name and password at a later " "time:" msgstr "" "Cet identifiant ne sera utilisé que pour la création de l'instance. Veuillez " "utiliser la commande suivante si vous souhaitez plus tard changer " "l'identifiant ou le mot de passe de l'administrateur :" #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 ../templates:6001 msgid "" "/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <user> " "<password>" msgstr "" "/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <utilisateur> " "<motdepasse>" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Password for the administrative user:" msgstr "Mot de passe de l'administrateur :" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter a password for the administrative user. The password must not " "be empty. The password is deleted from the configuration database once the " "instance is successfully created and cannot be recovered." msgstr "" "Veuillez choisir un mot de passe pour l'administrateur. Le mot de passe ne " "doit pas être vide. Il n'est pas conservé dans la base de données de " "configuration après la création de l'instance." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Confirmation du mot de passe :" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please confirm the administrative user's password." msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe de l'administrateur." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "HTTP port for this instance:" msgstr "Port HTTP pour cette instance :" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the HTTP port number for the ${instance} instance." msgstr "" "Veuillez indiquer le numéro de port HTTP pour l'instance « ${instance} »." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Other services (e.g. FTP, WebDAV, debug) will be disabled by default. They " "can be enabled by editing /etc/zope${zver}/${instance}/zope.conf." msgstr "" "Les autres services (p. ex. FTP, WebDAV, debug) sont désactivés par défaut. " "Vous pouvez les activer en modifiant /etc/zope${zver}/${instance}/zope.conf." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "TCP port for the ZEO instance:" msgstr "Port TCP pour l'instance ZEO :" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Please enter the TCP port number for the ${instance} ZEO instance." msgstr "" "Veuillez indiquer le numéro de port TCP pour l'instance ZEO « ${instance} »." #. Type: note #. Description #: ../templates:10001 msgid "Automatically generated user and password for this instance" msgstr "Utilisateur et mot de passe créés automatiquement pour cette instance" #. Type: note #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "No administrative user login name or password were provided for this " "instance. They have been automatically generated." msgstr "" "Aucun utilisateur ou mot de passe n'ont été indiqués pour cette instance. " "Ils ont été automatiquement créés." #. Type: note #. Description #: ../templates:10001 msgid "For ${instance} Zope${zver} logins, use the following values:" msgstr "" "Pour les connexions à l'instance Zope${zver} « ${instance} », veuillez " "utiliser les valeurs suivantes :" #. Type: note #. Description #: ../templates:10001 msgid "" " - User : ${user}\n" " - Password : ${password}" msgstr "" " - Utilisateur : ${user}\n" " - Mot de passe : ${password}"