Package: zope-common
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.
Thanks for taking care of warning translators before uploading a new
version with string changes. It's highly appreciated.



-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2007.
# Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>, 2004-2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-07-23 08:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 08:06+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "configuring"
msgstr "Lors de la configuration"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "end"
msgstr "À la fin"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "manually"
msgstr "Manuellement"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Automatic restart of Zope instances:"
msgstr "Méthode de redémarrage des instances Zope :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Zope offers an extensible, modular structure that allows for the easy "
"addition of extra components (products) or features. These are provided as "
"packages with names that start with a 'zope-' prefix. Each Zope instance "
"needs to be restarted to use any new add-on."
msgstr ""
"Zope comporte une structure extensible qui vous permet d'ajouter facilement "
"des parties (produits) ou des fonctionnalités supplémentaires. Chacune "
"d'elles peut généralement être trouvée dans des paquets dont le nom commence "
"par le préfixe « zope- ». Zope a besoin d'être redémarré afin d'utiliser ces "
"nouvelles extensions."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Please choose the default behavior of Zope instances when Zope needs to be "
"restarted:"
msgstr ""
"Veuillez choisir le comportement par défaut des instances Zope lorsque "
"celles-ci nécessitent son redémarrage :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
" - configuring: restart instances after each product configuration;\n"
" - end:         restart instances only once at the end of the whole\n"
"                installation/upgrading process;\n"
" - manually:    no automated restart."
msgstr ""
" - Lors de la configuration : redémarrer les instances après chaque\n"
"                              configuration ;\n"
" - À la fin                 : redémarrer les instances uniquement\n"
"                              lorsque le processus d'installation ou\n"
"                              de mise à niveau sera terminé ;\n"
" - Manuellement             : ne pas redémarrer."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "abort"
msgstr "Abandonner"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "remove and continue"
msgstr "Supprimer et continuer"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Action on old/incomplete zope instance '${instance}':"
msgstr "Action sur l'instance Zope « ${instance} » ancienne ou incomplète :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"An old/incomplete ${instance} instance was found in /var/lib/zope${zver}/"
"instance/${instance}, with no Data.fs file. This installation is either "
"incomplete or incompletely removed."
msgstr ""
"Une instance ancienne ou incomplète (« ${instance} ») a été trouvée dans /"
"var/lib/zope${zver}/instance/${instance}, sans fichier de données Data.fs. "
"Cela signifie que l'installation n'a pas été achevée ou que sa suppression "
"n'a pas été terminée."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Choosing 'abort' will allow you to inspect the state of the instance."
msgstr ""
"Choisir l'abandon de l'installation vous permettra d'examiner l'état de "
"cette instance."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Choosing 'remove and continue' will remove /var/lib/zope${zver}/instance/"
"${instance} and reinstall ${instance}. Existing log files in /var/log/zope"
"${zver}/${instance} and configuration files in /etc/zope${zver}/${instance} "
"will be preserved."
msgstr ""
"Choisir de poursuivre le processus supprimera /var/lib/zope${zver}/instance/"
"{instance} et réinstallera ${instance}. Les journaux situés dans /var/log/"
"zope${zver}/${instance} ainsi que les fichiers de configuration de /etc/zope"
"${zver}/${instance} seront préservés."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Keep data for ${instance} on package purge?"
msgstr ""
"Conserver les données de l'instance « ${instance} » lors de la purge du "
"paquet ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Purging the data files of a Zope instance on package purge will result in "
"the loss of all data for that instance. These data files are stored in /var/"
"lib/zope${zver}/instance/${instance}."
msgstr ""
"La suppression définitive des fichiers de données d'une instance Zope "
"conduira à la perte de toutes les données de cette instance. Les fichiers de "
"données de cette instance sont stockés dans /var/lib/zope${zver}/instance/"
"${instance}."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Administrative user for '${instance}' Zope instance:"
msgstr "Administrateur de l'instance Zope « ${instance} » :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the login name of the administrative user for the '${instance}' "
"Zope instance. Valid names must start with a letter and only include letters "
"and digits."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant de l'utilisateur qui administrera l'instance "
"Zope « ${instance} ». Les identifiants valables commencent par une lettre, "
"suivie par d'autres lettres ou chiffres."

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001 ../templates:6001
msgid ""
"This will only be used for instance creation. Please use the following "
"command to change the administrative user login name and password at a later "
"time:"
msgstr ""
"Cet identifiant ne sera utilisé que pour la création de l'instance. Veuillez "
"utiliser la commande suivante si vous souhaitez plus tard changer "
"l'identifiant ou le mot de passe de l'administrateur :"

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001 ../templates:6001
msgid ""
"/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <user> "
"<password>"
msgstr ""
"/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <utilisateur> "
"<motdepasse>"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Password for the administrative user:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter a password for the administrative user. The password must not "
"be empty. The password is deleted from the configuration database once the "
"instance is successfully created and cannot be recovered."
msgstr ""
"Veuillez choisir un mot de passe pour l'administrateur. Le mot de passe ne "
"doit pas être vide. Il n'est pas conservé dans la base de données de "
"configuration après la création de l'instance."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirmation du mot de passe :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please confirm the administrative user's password."
msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe de l'administrateur."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "HTTP port for this instance:"
msgstr "Port HTTP pour cette instance :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the HTTP port number for the ${instance} instance."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le numéro de port HTTP pour l'instance « ${instance} »."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Other services (e.g. FTP, WebDAV, debug) will be disabled by default. They "
"can be enabled by editing /etc/zope${zver}/${instance}/zope.conf."
msgstr ""
"Les autres services (p. ex. FTP, WebDAV, debug) sont désactivés par défaut. "
"Vous pouvez les activer en modifiant /etc/zope${zver}/${instance}/zope.conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "TCP port for the ZEO instance:"
msgstr "Port TCP pour l'instance ZEO :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please enter the TCP port number for the ${instance} ZEO instance."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le numéro de port TCP pour l'instance ZEO « ${instance} »."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Automatically generated user and password for this instance"
msgstr "Utilisateur et mot de passe créés automatiquement pour cette instance"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"No administrative user login name or password were provided for this "
"instance. They have been automatically generated."
msgstr ""
"Aucun utilisateur ou mot de passe n'ont été indiqués pour cette instance. "
"Ils ont été automatiquement créés."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "For ${instance} Zope${zver} logins, use the following values:"
msgstr ""
"Pour les connexions à l'instance Zope${zver} « ${instance} », veuillez "
"utiliser les valeurs suivantes :"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
" - User     : ${user}\n"
" - Password : ${password}"
msgstr ""
" - Utilisateur  : ${user}\n"
" - Mot de passe : ${password}"

Reply via email to