Please use this PO file instead, the previous one had two typos I failed to spot before I sent it.
Regards Javier
# ca-certificates po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005-2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez MartÃn <[EMAIL PROTECTED]> # - Update # Javier Fernández-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>, 2006-2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-07-13 18:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:21+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" msgstr "sÃ, no, preguntar" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Trust new certificate authorities' certificates?" msgstr "¿Desea confiar en los certificados de las nuevas autoridades de certificación?" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confÃe." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" " - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" " - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" " - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" " - sÃ: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n" " - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n" " - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA." #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:3001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3002 msgid "New certificates to activate:" msgstr "Nuevos certificados a activar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " "trust." msgstr "Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista aquellos en los que confÃa." #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:4001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4002 msgid "Certificates to activate:" msgstr "Certificados a activar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" "share/ca-certificates." msgstr "Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) en /usr/share/ca-certificates." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "Please select the certificate authorities you trust so that they're " "installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a single /etc/ssl/" "certs/ca-certificates.crt file." msgstr "Escoja las autoridades de certificación en las que confÃa para que instalarlas en /etc/ssl/certs. Se incluirán en un único archivo /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." #~ msgid "Select new certificates to activate:" #~ msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:" #~ msgid "" #~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" #~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " #~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " #~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" #~ "certs/ca-certificates.crt." #~ msgstr "" #~ "Este paquete instala certificados de CA («Certificate Authority», o " #~ "Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede " #~ "seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para " #~ "instalarlos en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con " #~ "cada uno de los certificados seleccionados generará un único fichero cuya " #~ "ruta es /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
signature.asc
Description: Digital signature