# Portuguese translation for GNUmed debconf messages.
# Copyright (C) 2007 Vitor Julião <vjuliao@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the gnumed package.
# Vitor Julião <vjuliao@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumed-client 0.2.6.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tille@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-28 07:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Vitor Julião <vjuliao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gnumed-client.templates:1001
msgid "Host running the GNUmed database:"
msgstr "Máquina que corre a base de dados do GNUmed:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gnumed-client.templates:1001
msgid ""
"GNUmed is a client-server based medical practice management system.  The "
"client software will be installed on this computer.  This client software "
"needs to know which host is holding the database. On this host the Debian "
"package gnumed-server with the very same version number as this package has "
"to be installed."
msgstr ""
"GNUmed é um sistema cliente-servidor de gestão para a prática médica. O "
"software cliente será instalado neste computador. Este software cliente "
"precisa de saber qual a máquina que guarda a base de dados. Nessa máquina, o "
"pacote Debian gnumed-servidor com o mesmo número de versão deste pacote tem "
"de ser instalado."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnumed-client.templates:1001
msgid ""
"If the server and the client run on the same host, you should use "
"'localhost' here."
msgstr ""
"Se o servidor e o cliente correrem na mesma máquina, deve usar "
"'localhost' aqui."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnumed-client.templates:1001
msgid ""
"ATTENTION: Currently the gnumed-server package is not yet released. Thus "
"when the GNUmed client program is started a list of public servers to select "
"from is presented.  This question is asked just to be prepared for future "
"usage or in case you installed the server from upstream CVS."
msgstr ""
"ATENÇÃO: Actualmente o pacote gnumed-servidor ainda não foi lançado. Assim "
"quando o programa cliente GNUmed é executado, é apresentada uma lista de "
"servidores públicos para escolha. Esta questão é colocada apenas para "
"utilização futura ou em caso em que tenha instalado o servidor dum original CVS."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../gnumed-common.templates:1001
msgid "GNUmed users:"
msgstr "Utilizadores GNUmed:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../gnumed-common.templates:1001
msgid ""
"Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, those "
"who will be allowed running GNUmed."
msgstr ""
"Por favor escolha, entre a lista de todos os utilizadores sem previlégios do "
"sistema, quais os que serão autorizados a executar o GNUmed."
