Hi Bob,
thank you very much for your French translation, unfortunately you've
used an outdated pot-file, so your translation is not quite complete. It
covers > 75% of the message strings, which is OK enough to include it,
but if you have the time, please have a look at the pot file I've
attached and translate the rest, if you have the time.
As promised, I've added your pony to the farm :)
http://reportbug-ng.alioth.debian.org/ponies/
Cheers,
Bastian
--
Bastian Venthur http://venthur.de
Debian Developer venthur at debian org
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-23 12:35+CEST\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: ../ui/MainWindow.py:195 ../ui/MainWindow.py:233
msgid "Summary"
msgstr ""
#: ../ui/MainWindow.py:197 ../ui/MainWindow.py:234
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../ui/MainWindow.py:199 ../ui/MainWindow.py:235
msgid "Severity"
msgstr ""
#: ../ui/MainWindow.py:225
msgid "Reportbug NG"
msgstr ""
#: ../ui/MainWindow.py:226
msgid "Enter a package name or a filter expression"
msgstr ""
#: ../ui/MainWindow.py:227
msgid "&Additional Info"
msgstr ""
#: ../ui/MainWindow.py:228
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: ../ui/MainWindow.py:229
msgid "Provide additional information for the current bugreport"
msgstr ""
#: ../ui/MainWindow.py:230
msgid "&New Bugreport"
msgstr ""
#: ../ui/MainWindow.py:231
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: ../ui/MainWindow.py:232
msgid "Create new bugreport for current package"
msgstr ""
#: ../ui/MyMainWindow.py:33
msgid ""
"<h2>Using Reportbug-NG</h2>\n"
"<h3>Step 1: Finding Bugs</h3>\n"
"<p>To find a bug just enter a query and press Enter. Loading the list might
take a few seconds.</p>\n"
"\n"
"<p>The following queries are supported:\n"
"<dl>\n"
"<dt><code>package</code></dt><dd>Returns all the bugs belonging to the
PACKAGE</dd>\n"
"<dt><code>bugnumber</code></dt><dd>Returns the bug with BUGNUMBER</dd>\n"
"<dt><code>[EMAIL PROTECTED]</code></dt><dd>Returns all the bugs assigned to
MAINTAINER</dd>\n"
"<dt><code>src:sourcepackage</code></dt><dd>Returns all the bugs belonging to
the SOURCEPACKAGE</dd>\n"
"<dt><code>from:[EMAIL PROTECTED]</code></dt><dd>Returns all the bugs filed by
SUBMITTER</dd>\n"
"<dt><code>severity:foo</code></dt><dd>Returns all the bugs of SEVERITY.
Warning: this list is probably very long. Recognized are the values: critical,
grave, serious, important, normal, minor and wishlist</dd>\n"
"<dt><code>tag:bar</code></dt><dd>Returns all the bugs marked with TAG</dd>\n"
"</dl>\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>To see the full bugreport click on the bug in the list. Links in the
bugreport will open in an external browser when clicked.</p>\n"
"\n"
"<h3>Step 2: Filtering Bugs</h3>\n"
"<p>To filter the list of existing bugs enter a few letters (without pressing
Enter). The filter is case insensitive and\n"
"affects the packagename, bugnumber, summary, status and severity of a
bug.</p>\n"
"\n"
"<h3>Step 3: Reporting Bugs</h3>\n"
"<p>You can either provide additional information for an existing bug by
clicking on the bug in the list and pressing the \"Additional Info\" button or
you can create a new bugreport for the current package by clicking the \"New
Bugreport\" button.</p>\n"
msgstr ""
#: ../ui/MyMainWindow.py:63
msgid "<b>%(cri)s</b> makes unrelated software on the system (or the whole
system) break, or causes serious data loss, or introduces a security hole on
systems where you install the package. <br> <b>%(gra)s</b> makes the package in
question unusable or mostly so, or causes data loss, or introduces a security
hole allowing access to the accounts of users who use the package. <br>
<b>%(ser)s</b> is a severe violation of Debian policy (roughly, it violates a
\"must\" or \"required\" directive), or, in the package maintainer's opinion,
makes the package unsuitable for release. <br> <b>%(imp)s</b> a bug which has a
major effect on the usability of a package, without rendering it completely
unusable to everyone. <br> <b>%(nor)s</b> the default value, applicable to most
bugs. <br> <b>%(min)s</b> a problem which doesn't affect the package's
usefulness, and is presumably trivial to fix. <br> <b>%(wis)s</b> for any
feature request, and also for any bugs that are very difficult to fix due to
major design considerations."
msgstr ""
#: ../ui/MyMainWindow.py:191
msgid "<h2>No bugreports for package %s found!</h2>"
msgstr ""
#: ../ui/MyMainWindow.py:196
msgid "<h2>Click on a bugreport to see the full text.</h2>"
msgstr ""
#: ../ui/MyMainWindow.py:216
msgid "<h2>Fetching bugreports of source package %s, please wait.</h2>"
msgstr ""
#: ../ui/MyMainWindow.py:219
msgid "<h2>Fetching bugreports from submitter %s, please wait.</h2>"
msgstr ""
#: ../ui/MyMainWindow.py:222
msgid "<h2>Fetching bugreports of severity %s, please wait.</h2>"
msgstr ""
#: ../ui/MyMainWindow.py:225
msgid "<h2>Fetching bugreports with tag %s, please wait.</h2>"
msgstr ""
#: ../ui/MyMainWindow.py:228
msgid "<h2>Fetching bugreports assigned to %s, please wait.</h2>"
msgstr ""
#: ../ui/MyMainWindow.py:231
msgid "<h2>Fetching bugreport with bug number %s, please wait.</h2>"
msgstr ""
#: ../ui/MyMainWindow.py:234
msgid "<h2>Fetching bugreports for package %s, please wait.</h2>"
msgstr ""
#: ../ui/MyMainWindow.py:284
msgid "<h2>Fetching bugreport %s, please wait.</h2>"
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:141
msgid "Please tell us some details..."
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:142
msgid "&OK"
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:143
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:144
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:145
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:146
msgid "<b>Please choose the mailclient you want to use to write the full
bugreport.</b>"
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:147
msgid "<b>Please enter a short summary. Severity and Tags are optional.</b>"
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:148
msgid "&Mailclient:"
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:149
msgid "patch"
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:150
msgid "A patch or some other easy procedure for fixing the bug is included in
the bug logs. If there's a patch, but it doesn't resolve the bug adequately or
causes some other problems, this tag should not be used."
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:151
msgid "l10n"
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:152
msgid "This bug is relevant to the localisation of the package."
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:153
msgid "security"
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:154
msgid "This bug describes a security problem in a package (e.g., bad
permissions allowing access to data that shouldn't be accessible; buffer
overruns allowing people to control a system in ways they shouldn't be able to;
denial of service attacks that should be fixed, etc). Most security bugs should
also be set at critical or grave severity."
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:155
msgid "&Tags:"
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:156
msgid "S&everity:"
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:157
msgid "&Summary:"
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:160
msgid "&Package:"
msgstr ""
#: ../ui/SubmitDialog.py:161
msgid "&Version:"
msgstr ""