Package: mnogosearch Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
Thanks for taking care of warning translators before uploading a new version with string changes. It's highly appreciated. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.20-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-05-24 21:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-25 10:26+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Overwrite mnogosearch configuration files?" msgstr "Faut-il écraser les fichiers de configuration de mnogosearch ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please note that questions about the mnogosearch settings will only be asked " "once for each option." msgstr "" "Veuillez noter que les questions concernant la configuration de mnogosearch " "ne seront posées qu'une seule fois pour chaque option." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The configuration script needs the ability to remotely connect to the " "database server, create databases, add users and create tables. The /usr/" "share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz documentation file provides information " "about the setup of these databases for users who don't want to run this " "configuration process automatically." msgstr "" "Le script de configuration doit pouvoir se connecter à distance au serveur " "de bases de données, y créer des bases de données, des utilisateurs et des " "tables. Le fichier de documentation /usr/share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz " "fournit les renseignements nécessaires pour configurer les bases de données " "pour les utilisateurs ne voulant pas utiliser ce processus de configuration " "automatique." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Existing mnogosearch configuration files will not be overwritten unless " "explicitly accepted." msgstr "" "Les fichiers de configuration existants pour mnogosearch ne seront pas " "modifiés sans acceptation explicite." #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "Layout mode for the index database:" msgstr "Mode de construction de l'index de la base de données :" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You can choose among different indexing modes for the mnogosearch database:\n" " - single: words are stored in a single table;\n" " - multi: words are spread over 256 tables sorted on word length. This\n" " results in faster fixed width tables.\n" " - blob: fastest mode but not supported by SQLite." msgstr "" "Vous pouvez choisir parmi différents modes d'indexation pour la base de " "données de mnogosearch : \n" " \n" " - Unique : les mots sont enregistrés dans une seule table ;\n" " - Multiple : les mots sont répartis sur 256 tables selon leur longueur. " "Cela conduit à des tables de taille fixe, plus rapides ;\n" " - blob : mode le plus rapide mais non géré par SQLite." #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "For more information about these modes, read /usr/share/doc/mnogosearch-doc/" "msearch-howstore.html" msgstr "" "Pour davantage d'information sur ces modes, veuillez lire /usr/share/doc/" "mnogosearch-doc/msearch-howstore.html." #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "Database server type for mnogosearch:" msgstr "Type de serveur de bases de données pour mnogosearch :" #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please choose the type of the database server that will store the indexer " "data for mnogosearch." msgstr "" "Veuillez choisir le type du serveur de bases de données qui hébergera les " "données de l'indexeur de mnogosearch." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Database server administrative user:" msgstr "Identifiant de l'administrateur du serveur de bases de données :" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter the name of the database server administrative account. This " "account must have privileges to add users, databases and tables." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur du serveur de bases de " "données. Ce compte doit posséder les privilèges nécessaires pour ajouter des " "utilisateurs, des bases de données et des tables. " #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Database server administrative user password:" msgstr "Mot de passe de l'administrateur du serveur de bases de données :" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Database server host name:" msgstr "Nom d'hôte du serveur de bases de données :" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Please provide the hostname of the server that will host mnogosearch " "databases." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur de bases de données qui hébergera " "les bases de données de mnogosearch." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Port number for the database service:" msgstr "Numéro de port du service de bases de données :" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Please specify the database server connection port." msgstr "Veuillez indiquer le port de connexion du serveur de bases de données." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "Database name for mnogosearch:" msgstr "Nom de la base de données mnogosearch :" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "Please provide a name for the database to be used by mnogosearch." msgstr "" "Veuillez fournir un nom pour la base de données qui sera utilisée par " "mnogosearch." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "Is the database server local on this host?" msgstr "Le serveur de bases de données est-il local sur cet hôte ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "If the database server runs on the same machine as mnogosearch, mnogosearch " "can connect to the database using a Unix socket rather than a TCP/IP one." msgstr "" "Si le serveur de bases de données est hébergé sur le même système que " "mnogosearch, celui-ci peut se connecter à la base de données en utilisant un " "socket Unix plutôt qu'un socket TCP/IP." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "If you do not choose this option, the local database server must allow TCP/" "IP socket connections." msgstr "" "En refusant cette option, le serveur local de bases de données doit accepter " "les connexions par socket TCP/IP." #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "Database user name:" msgstr "Identifiant de connexion à la base de données :" #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Please provide a user name for mnogosearch to register with the database " "server. This database user is not necessarily the same as a system login, " "especially if the database is on a remote server." msgstr "" "Veuillez fournir un identifiant de connexion pour le serveur de bases de " "données. Cet identifiant n'est pas forcément le même qu'un utilisateur du " "système, en particulier si la base de données est sur un serveur distant." #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "This is the user which will own the database, tables and other objects to be " "created by this installation. This user will have complete freedom to " "insert, change or delete data in the database." msgstr "" "Cet identifiant est le propriétaire de la base de données, des tables et " "autres objets qui seront créés lors de l'installation. Il possédera tous les " "droits pour insérer des données, les modifier et les effacer." #. Type: password #. Description #: ../templates:13001 msgid "Database user password:" msgstr "Mot de passe du propriétaire de la base de données :" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 msgid "Automatically configure the database for mnogosearch?" msgstr "" "Faut-il configurer automatiquement la base de données pour mnogosearch ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 msgid "The database, its tables and users can be automatically created." msgstr "" "La base de données, ses tables et les utilisateurs seront créés " "automatiquement." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "Please note that the existing database content will be removed if you choose " "this option." msgstr "" "En acceptant cette option, veuillez noter que la base de données existante " "sera effacée."

