# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumed-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-04 04:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gnumed-client.templates:1001
msgid "Host running the GNUmed database:"
msgstr "Computer waarop de GNUmed-database draait:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gnumed-client.templates:1001
msgid "GNUmed is a client-server based medical practice management system.  The client software will be installed on this computer.  This client software needs to know which host is holding the database. On this host the Debian package gnumed-server with the very same version number as this package has to be installed."
msgstr "GNUmed is een client-server beheersysteem voor een medische praktijk. De clientsoftware wordt op dit systeem geïnstalleerd, en dient te weten op welke computer de database zich bevindt. Op deze computer dient het Debian-pakket 'gnumed-server' dat hetzelfde versienummer heeft als dit pakket geïnstalleerd te worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnumed-client.templates:1001
msgid "If the server and the client run on the same host, you should use 'localhost' here."
msgstr "Als u de server en de client op dezelfde machine draait dient u hier 'localhost' op te geven."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnumed-client.templates:1001
msgid "ATTENTION: Currently the gnumed-server package is not yet released. Thus when the GNUmed client program is started a list of public servers to select from is presented.  This question is asked just to be prepared for future usage or in case you installed the server from upstream CVS."
msgstr "OPGELET: momenteel is het pakket 'gnumed-server' nog niet vrijgegeven. Om die reden wordt er tijdens de installatie van het GNUmed-clientprogramma een lijst van publieke servers weergegeven waaruit u kunt selecteren. Deze vraag wordt gesteld om alvast voor te bereiden op de toekomst, of in geval u de server handmatig geïnstalleerd heeft van het bovenstroomse CVS."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../gnumed-common.templates:1001
msgid "GNUmed users:"
msgstr "GNUmed-gebruikers:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../gnumed-common.templates:1001
msgid "Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, those who will be allowed running GNUmed."
msgstr "Welke niet-bevoorrechte gebruikers van dit systeem mogen GNUmed uitvoeren?"

