# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smb2www\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "smb2www is DISABLED by default"
msgstr "smb2www is standaard UITGESCHAKELD"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "If enabled, by default smb2www will allow anyone to browse your network."
msgstr "Indien ingeschakeld laat smb2www toe dat om het even wie uw netwerk rondkijkt."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Probably this is not what you want to happen. Please modify your web server configuration to suit. Please read /usr/share/doc/smb2www/index.html for more information (Especially FAQ 4) on how to do this for Apache."
msgstr "Dit is waarschijnlijk niet wat u wilt. Gelieve uw webserverconfiguratie overeenkomstig aan te passen. Meer informatie over hoe dit te doen voor Apache vindt u in /usr/share/doc/smb2www/index.html (zie vooral FAQ 4)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you want to enable smb2www?"
msgstr "Wilt smb2www activeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Turn this option on if you want to enable smb2www."
msgstr "Zet deze optie aan als u smb2www wilt activeren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Note that you can enable smb2www at any time by running\n"
"  dpkg-reconfigure smb2www\n"
"command."
msgstr ""
"Merk op dat u smb2www altijd kunt activeren via het commando\n"
"  dpkg-reconfigure smb2www."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Which server shall I use as master browser ?"
msgstr "Welke server dient als 'master-browser' gebruikt te worden?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter name of the server which will be used by smb2www as a master browser"
msgstr "Wat is de naam van de server die door smb2www als 'master browser' gebruikt zal worden."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "English"
msgstr "Engels"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch "

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "French"
msgstr "Frans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Polish"
msgstr "Pools"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees "

#. Type: select
#. Default
#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "Dutch"
#: ../templates:4002
msgid "English[ default language ]"
msgstr "Dutch"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4003
msgid "Which language would you like to use with smb2www ?"
msgstr "Welke taal wilt u door smb2www laten gebruiken?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4003
msgid "Smb2www can generate its HTML pages in several languages."
msgstr "Smb2www kan HTML-pagina's aanmaken in verschillende talen."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4003
msgid "Please choose one of them."
msgstr "Gelieve een taal te kiezen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Do you want to install new version of config file?"
msgstr "Wilt u de nieuwe versie van het configuratiebestand installeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Current smb2www configuration file `/etc/smb2www/smb2www.conf' contains some variables (e.g. `bindir'), which sometimes needs to be changed on package upgrade, and some variables (like `masterbrowser'), which shouldn't."
msgstr "Het huidige smb2www configuratiebestand (/etc/smb2www/smb2www.conf) bevat een aantal variabelen (vb. 'bindir') die soms aangepast moeten worden tijdens het opwaarderen van het pakket, en een aantal variabelen (zoals 'masterbrowser') waarvoor dit niet waar is."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "It's very hard to maintain such file, so for better management of smb2www upgrades, the file has been split into two files: `/usr/share/smb2www/smb2www.default' and `/etc/smb2www/smb2www.conf'. The former will be overwritten on each upgrade, the latter - will not. Variables defined in the latter file will override variables defined in the former."
msgstr "Het is erg moeilijke om zo'n bestand te onderhouden. Om een betere afhandeling van smb2www opwaarderingen toe te laten is dit bestand opgesplitst in twee bestanden: '/usr/share/smb2www/smb2www.default' en '/etc/smb2www/smb2www.conf'. Het eerste wordt bij elke opwaardering overschreven, het tweede niet. In het tweede bestand gedefinieerde variabelen overstijgen in het eerste bestand gedefinieerde variabelen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Your current smb2www config file will be saved as\n"
" `/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst'"
msgstr ""
"Uw huidig smb2www configuratiebestand wordt opgeslagen als\n"
" '/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst'"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "If you don't choose this option, smb2www probably will not work. In that case please compare your config file with `/usr/share/smb2www/smb2www.default', and adjust it as needed."
msgstr "Als u deze optie afslaat zal smb2www waarschijnlijk niet werken. In dat geval dient u uw configuratiebestand de vergelijken met '/usr/share/smb2www/smb2www.default' en zoals nodig aan te passen,."

