Hello Christian, On Tue, Apr 24, 2007 at 04:46:14PM +0200, Christian Perrier wrote: > > > I checked, and currently only README.Debian (one file) contains the > > > information; otherwise you might use a globbing character > > > (README.Debian* files) or similar. > > > > This was introduced by the debian-l10n-english review. There's only one > > README.Debian file, so Helge's first suggested patch is correct. > > However, retranslation is already in progress. What's the right thing to > > do about this? > > > Hmmm, thinking deeper: unfuzzying may not be correct. Translators may have > used plural. Sigh....
The German version already uses the singular, so you can unfuzzy it
(although typically I do translate as present, not as anticipated).
Greetings
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature

