-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Package: aiccu Severity: wishlist Tags: l10n patch
Please find attached the Romanian translation of the po-debconf templates. I am aware I might be late. - -- Regards, EddyP ============================================= "Imagination is more important than knowledge" A.Einstein -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFGF3dRY8Chqv3NRNoRAu5zAKCiItelrwySUiNjr490DTfNnZtw3ACfdhAu mODFjZgeqSfZqE/e2uG7YkQ= =j2X1 -----END PGP SIGNATURE-----
# Romanian translation for package aiccu. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the aiccu package. # Ruset Zeno <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aiccu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-03-24 10:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-06 02:59+0300\n" "Last-Translator: Ruset Zeno <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Aiccu username:" msgstr "Numele de utilizator Aiccu:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "To successfully connect, you must provide your SixXS username. This is the " "same username you use to login to the sixxs.net web site." msgstr "" "Pentru conectare trebuie sÄ dispuneÅ£i de un nume de utilizator " "SixXS. Acesta este acelaÅi nume de utilizator pe care îl folosiÅ£i la " "accesul sitului de web sixxs.net." #. Type: password #. Description #: ../templates:2001 msgid "Aiccu password:" msgstr "Parola Aiccu:" #. Type: password #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "To successfully connect, you must provide your SixXS password. This is the " "same password you use to login to the sixxs.net web site." msgstr "" "Pentru conectare trebuie sÄ dispuneÅ£i de parola dumneavoastrÄ SixXS. " "Aceasta este aceaÅi parolÄ pe care o utilizaÅ£i la accesul sitului web sixxs.net." #. Type: select #. Description #: ../templates:3001 msgid "Tunnel broker:" msgstr "Negociatorul tunelului:" #. Type: select #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please select the tunnel broker you would like to use." msgstr "SelectaÅ£i negociatorul de tunel pe care doriÅ£i sÄ-l utilizaÅ£i." #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "Tunnel name:" msgstr "Numele tunelului:" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If more than one tunnel is configured for your account, please specify which " "one should be automatically activated." msgstr "" "DacÄ pentru contul dumneavoastrÄ sunt configurate mai multe tunele, " "precizaÅ£i care tunel trebuie activat automat." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Re-check authentication details?" msgstr "VerificaÅ£i din nou detaliile de autentificare?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "The authentication details you specified appear to be incorrect. You should " "try to log in on the tunnel broker website and contact the site " "administrators." msgstr "Detaliile de autentificare precizate de dumneavoastrÄ par a fi " "incorecte. Va trebui sÄ Ã®ncercaÅ£i sÄ accesaÅ£i situl web al negociatorului de " "tunel Åi sÄ contactaÅ£i administratorii sitului." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "No tunnel brokers available" msgstr "Nici un negociator de tunel disponibil" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "No tunnel brokers could be retrieved from DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net). " "This most likely indicates a DNS configuration problem." msgstr "Nici un negociator de tunel nu poate fi obÅ£inut de la DNS (_aiccu + " "aiccu.sixxs.net). De cele mai multe ori acesta indicÄ o problemÄ de " "configurarea a DNS-ului." #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "No tunnels available" msgstr "Nici un tunel disponibil" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "No tunnels are currently available to you. Please connect to the SixXS " "website at http://www.sixxs.net/ to request a tunnel for your account." msgstr "Nici un tunel nu este momentan disponibil pentru dumneavoastrÄ. " "ContactaÅ£i situl web SixXS la http://www.sixxs.net/ pentru a cere un " "pentru contul dumneavoastrÄ."