-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Package: aiccu
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find attached the Romanian translation of the po-debconf
templates. I am aware I might be late.
- --
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFGF3dRY8Chqv3NRNoRAu5zAKCiItelrwySUiNjr490DTfNnZtw3ACfdhAu
mODFjZgeqSfZqE/e2uG7YkQ=
=j2X1
-----END PGP SIGNATURE-----
# Romanian translation for package aiccu.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the aiccu package.
# Ruset Zeno <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aiccu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-03-24 10:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 02:59+0300\n"
"Last-Translator: Ruset Zeno <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Aiccu username:"
msgstr "Numele de utilizator Aiccu:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To successfully connect, you must provide your SixXS username. This is the "
"same username you use to login to the sixxs.net web site."
msgstr ""
"Pentru conectare trebuie să dispuneţi de un nume de utilizator "
"SixXS. Acesta este acelaşi nume de utilizator pe care îl folosiţi la "
"accesul sitului de web sixxs.net."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Aiccu password:"
msgstr "Parola Aiccu:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"To successfully connect, you must provide your SixXS password. This is the "
"same password you use to login to the sixxs.net web site."
msgstr ""
"Pentru conectare trebuie să dispuneţi de parola dumneavoastră SixXS. "
"Aceasta este aceaşi parolă pe care o utilizaţi la accesul sitului web sixxs.net."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Tunnel broker:"
msgstr "Negociatorul tunelului:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please select the tunnel broker you would like to use."
msgstr "Selectaţi negociatorul de tunel pe care doriţi să-l utilizaţi."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Tunnel name:"
msgstr "Numele tunelului:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If more than one tunnel is configured for your account, please specify which "
"one should be automatically activated."
msgstr ""
"Dacă pentru contul dumneavoastră sunt configurate mai multe tunele, "
"precizaţi care tunel trebuie activat automat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Re-check authentication details?"
msgstr "Verificaţi din nou detaliile de autentificare?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The authentication details you specified appear to be incorrect. You should "
"try to log in on the tunnel broker website and contact the site "
"administrators."
msgstr "Detaliile de autentificare precizate de dumneavoastră par a fi "
"incorecte. Va trebui să încercaţi să accesaţi situl web al negociatorului de "
"tunel şi să contactaţi administratorii sitului."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "No tunnel brokers available"
msgstr "Nici un negociator de tunel disponibil"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"No tunnel brokers could be retrieved from DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs.net). "
"This most likely indicates a DNS configuration problem."
msgstr "Nici un negociator de tunel nu poate fi obţinut de la DNS (_aiccu + "
"aiccu.sixxs.net). De cele mai multe ori acesta indică o problemă de "
"configurarea a DNS-ului."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "No tunnels available"
msgstr "Nici un tunel disponibil"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"No tunnels are currently available to you. Please connect to the SixXS "
"website at http://www.sixxs.net/ to request a tunnel for your account."
msgstr "Nici un tunel nu este momentan disponibil pentru dumneavoastră. "
"Contactaţi situl web SixXS la http://www.sixxs.net/ pentru a cere un "
"pentru contul dumneavoastră."


Reply via email to