# Portuguese translation for nvram-wakeup's debconf messages
# Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo
# This file is distributed under the same license as the nvram-wakeup package.
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nvram-wakeup 0.97-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-vdr-dvb-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Install instructions"
msgstr "Instruções de instalação"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"There are two ways the NVRAM can be accessed. To use direct I/O access you "
"will have to specify the --directisa option. Alternatively you can use the "
"nvram kernel module. If this kernel module is available, but not loaded, you "
"may need to perform these steps:"
msgstr ""
"Existem duas formas de a NVRAM ser acedida. Para utilizar o acesso I/O "
"directo você terá de especificar a opção --directisa. Em alternativa você "
"pode utilizar o módulo nvram do kernel. Se estiver disponível este módulo do "
"kernel, mas não carregado, você pode necessitar de executar os seguintes "
"passos:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "- modprobe nvram"
msgstr "- modprobe nvram"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "- add nvram to /etc/modules"
msgstr "- acrescentar nvram a /etc/modules"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "- alternatively you can use modconf to reach the same result"
msgstr "- em alternativa você pode utilizar o modconf para alcançar o mesmo resultado"
