# Portuguese translation for phpgroupware's debconf messages.
# Copyright (C) 2007 Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the phpgroupware package.
# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpgroupware 0.9.16.011\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:1001
msgid "Package configuration note."
msgstr "Nota de configuração do pacote."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:1001
msgid ""
"phpGroupWare needs additional configuration via its web interface. After the "
"installation has finished, you should point your browser to the phpGroupWare "
"setup, for example:"
msgstr ""
"O phpGroupware precisa de configuração adicional através do seu interface "
"web. Depois de finalizar a instalação, deve visitar o endereço de configuração "
"do phpGroupware, por exemplo:"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:1001
msgid "http://${site}/phpgroupware/setup"
msgstr "http://${site}/phpgroupware/setup"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:1001
msgid ""
"to continue the configuration, fill the database and let phpGroupWare be "
"aware of the installed modules."
msgstr ""
"para continuar a configuração, preencha a base de dados e deixe o phpGroupware "
"ficar ao corrente dos módulos instalados."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:2001
msgid "Please enter the desired phpGroupWare 'Header Admin' password."
msgstr "Por favor, introduza a password do 'Header Admin' do phpGroupware."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:2001
msgid ""
"'Header Admin' is the section in which the phpGroupWare administrator can "
"define the information which will let the application to 'start' (i.e. "
"database settings, directories location etc.) Note that the Header "
"Administration page contains the phpGroupWare database access password (but "
"not the administrator password)."
msgstr ""
"'Header Admin' é a secção na qual o administrador do phpGroupware pode "
"definir a informação de 'arranque' da aplicação (i.e. parâmetros da base de "
"dados, localização de directórios, etc.) Note que a página de Administração "
"de Topo contém a password de acesso à base de dados do phpGroupWare (mas não "
"a password do administrador)."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:3001
msgid "Confirm the 'Header Admin' password."
msgstr "Confirme a password de 'Header Admin'."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:3001
msgid " Please retype the phpGroupWare 'Header Admin' password."
msgstr "Por favor, volte a escrever a password de 'Header Admin' do "
"phpGroupWare."

#. Type: text
#. Description
#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:4001 ../phpgroupware.templates:7001
msgid "Password mismatch."
msgstr "Passwords não coincidem."

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:4001
msgid ""
"The 'Header Admin' passwords you entered didn't match. Please try again."
msgstr ""
"As passwords de 'Header Admin' que escreveu não são iguais. Por favor tente "
"outra vez."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:5001
msgid "Please enter the phpGroupWare 'Setup/Config Admin' password."
msgstr "Por favor escreva a password de 'Setup/Config Admin' do phpGroupWare."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:5001
msgid ""
"The 'Setup/Config Admin' is the section in which the phpGroupWare "
"administrator access the following facilities:"
msgstr ""
"Na secção 'Setup/Config Admin' o administrador de phpGroupWare tem acesso a:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:5001
msgid ""
" (1) Simple Application Management\n"
" (2) Configuration (general)\n"
" (3) Language Management\n"
" (4) Advanced Application Management"
msgstr ""
" (1) Gestão Simples de Aplicações\n"
" (2) Configuração (geral)\n"
" (3) Gestão de Línguas\n"
" (4) Gestão Avançada de Aplicações"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:6001
msgid "Please retype the phpGroupWare 'Setup/Config Admin' password:"
msgstr "Por favor escreva novamente a password de 'Setup/Config Admin' do "
"phpGroupWare:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:6001
msgid ""
"Please enter the 'Setup/Config Admin' password again. If the password you "
"are going to retype mismatch the previous entered one, I'll ask you to enter "
"them again."
msgstr ""
"Por favor, escreva novamente a password de 'Setup/Config Admin'. Se a password"
" que escrever não coincidir com a escrita anteriormente, será novamente "
"pedida."

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:7001
msgid "The configuration passwords you entered didn't match. Please try again."
msgstr "As passwords de configuração que escreveu não coincidem. Por favor "
"tente novamente"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:8001
msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?"
msgstr "Que servidor web quer reconfigurar automaticamente?"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:8001
msgid ""
"phpGroupWare supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"O phpGroupWare suporta qualquer servidor web que o PHP suporte, mas este "
"processo de configuração automática só suporta o Apache."

#. Type: string
#. Default
#: ../phpgroupware.templates:9001
msgid "localhost"
msgstr "localhost"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:9002
msgid "Please enter phpGroupWare database host name:"
msgstr "Por favor escreva o nome da máquina da base de dados do phpGroupWare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:9002
msgid ""
"This should be the host-name or IP address that phpGroupWare will use to "
"access the database."
msgstr ""
"Isto deve ser o nome da máquina ou o endereço IP que o phpGroupWare usará para"
" acesso à base de dados."

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpgroupware.templates:10001
msgid "PostgreSQL, MySQL, none/other"
msgstr "PostgreSQL, MySQL, nenhum/outro"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:10002
msgid "Please select phpGroupWare DB type:"
msgstr "Por favor, seleccione o tipo de BD do phpGroupWare:"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:10002
msgid "This is the name (and so the type) of The database you will use."
msgstr "Este é o nome (e tipo) da base de dados que irá usar."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:10002
msgid ""
"NOTE: Debian only supports PostgreSQL and MySQL as these seem to be the only "
"non-proprietary database types properly supported upstream."
msgstr ""
"NOTA: o Debian apenas suporta PostgreSQL e MySQL já que estas parecem ser os "
"únicos tipos de bases de dados não-proprietárias suportadas no geral."

#. Type: string
#. Default
#. Type: string
#. Default
#: ../phpgroupware.templates:11001 ../phpgroupware.templates:12001
msgid "phpgroupware"
msgstr "phpgroupware"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:11002
msgid "Please enter phpGroupWare database name:"
msgstr "Por favor escreva o nome da base de dados do phpGroupWare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:11002
msgid "This is the name of the database that phpGroupWare will use."
msgstr "Este é o nome da base de dados que o phpGroupWare irá usar."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:12002
msgid "Please enter the database user name to access the database:"
msgstr "por favor escreva o nome do utilizador da base de dados que irá aceder "
"à base de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:12002
msgid ""
"This is the user name that phpGroupWare will use to access the database."
msgstr ""
"Este será o nome de utilizador que o phpGroupWare irá usar para aceder à base "
"de dados."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:13001
msgid "Please enter the password to access the database:"
msgstr "Por favor indique a password para aceder à base de dados:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:13001
msgid ""
"This is the password that phpGroupWare will use, along with user name you "
"provided, to access the database."
msgstr ""
"Esta é a password que o phpGroupWare irá usar, juntamente com o nome de "
"utilizador que indicou para aceder à base de dados."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:14001
msgid "Please retype the password to access the database:"
msgstr "Por favor escreva novamente a password para aceder à base de dados:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:14001
msgid ""
"Please enter the database access password again. If the password you are "
"going to retype mismatch the previous entered one, I'll ask you to enter "
"them again."
msgstr ""
"Por favor, escreva novamente a password para acesso à base de dados. Se a "
"password que vai escrever for diferente da já entrada, vou perguntar-lhe "
"novamente."

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:15001
msgid "Passwords mismatch."
msgstr "As passwords não coincidem."

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:15001
msgid "The database access passwords you entered mismatch. Please try again."
msgstr "As passwords de acesso à base de dados não coincidem. Por favor, "
"escreva-as novamente."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:16001
msgid "Please enter the database administrator user name:"
msgstr "Por favor escreva o nome do administrador da base de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:16001
msgid ""
"This user name will be used to access the database to create (if needed):"
msgstr ""
"Este nome de utilizador será usado para aceder à base de dados para criar "
"(se for preciso):"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:16001
msgid ""
" (1) The database\n"
" (2) The new database account that phpGroupWare will use to access the\n"
"database"
msgstr ""
" (1) A base de dados\n"
" (2) A nova conta de base de dados que o phpGroupWare usará para aceder à \n"
"base de dados"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:16001
msgid "It should be 'postgres' for PostgreSQL or 'root' for MySQL."
msgstr "Deverá ser 'postgres' para PostgreSQL ou 'root' para MySQL."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:17001
msgid "Please enter the database administrator password (if any):"
msgstr "Por favor escreva a password do administrador da base de dados (se "
"houver):"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:17001
msgid ""
"This is the password that will be used along with the database administrator "
"user name."
msgstr ""
"Esta é a password que será usada juntamente com o nome de administrador da "
"base de dados."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:17001
msgid ""
"NOTE: This password will not be asked twice, since it's not a new password."
msgstr ""
"NOTA: Esta password não será pedida duas vezes, uma vez que não é nova."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:18001
msgid "Database setup skipped."
msgstr "Configuração da base de dados ignorada."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:18001
msgid "Database setup will be skipped."
msgstr "A configuração da base de dados será ignorada."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:19001
msgid "Abort database setup."
msgstr "Abortar configuração da base de dados."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:19001
msgid ""
"The database type you selected is not supported; you should manually create "
"and drop the database and the account that phpGroupWare needs. In any case "
"I'll setup the configuration file (/etc/phpgroupware/header.inc.php)."
msgstr ""
"O tipo de base de dados que seleccionou não é suportado; deve criar e eliminar "
"manualmente a base de dados e conta que o phpGroupWare necessita. De qualquer "
"modo, irei configurar o ficheiro de configuração " 
"(/etc/phpgroupware/header.inc.php)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:20001
msgid "Overwrite 'Header Admin' configuration?"
msgstr "Escrever sobre a configuração de 'Header Admin'?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:20001
msgid ""
"With the informations you are going to provide, I can setup the 'Header "
"Admin' file (/etc/phpgroupware/header.inc.php). This may not be the most "
"tuned setup, but phpGroupWare will work with the average system. If you say "
"'yes', I'll *ALWAYS* overwrite this file on any upgrade of this package. You "
"can safely answer 'yes' by now, and disable this option later with the dpkg-"
"reconfigure(1) command."
msgstr ""
"Com as informações que irá fornecer, posso configurar o ficheiro de 'Header "
"Admin' (/etc/phpgroupware/header.inc.php). Pode não ser a configuração óptima, "
"mas o phpGroupWare irá funcionar com um sistema médio. Se disser 'sim', irei "
"*SEMPRE* escrever sobre este ficheiro em qualquer actualização do pacote. Pode "
"responder 'sim' com segurança, por agora e desabilitar esta opção mais tarde "
"com o comando dpkg-reconfigure(1)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:21001
msgid "Delete phpGroupWare data on purge?"
msgstr "Apagar os dados do phpGroupWare ao purgar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:21001
msgid ""
"Do you want phpGroupWare to erase all phpGroupWare data, including the "
"database (i.e. all data entered by the users) and the phpGroupWare database "
"account when the phpgroupware package is purged? (Note: You'll be prompted "
"for the database administrator password upon purging this package if you "
"choose to have the database erased.)"
msgstr ""
"Quer que o phpGrouWare apague todos os dados do phpGroupWare, incluindo a "
"base de dados (i.e. todos os dados inseridos pelos utilizadores) e conta de "
"base de dados do phpGroupWare quando o pacote phpgroupware for purgado? (Nota: "
"será pedida a password de administrador da base de dados ao purgar este "
"pacote se escolher apagar a base de dados.)"

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:22001
msgid "DEBUG."
msgstr "DEBUG."

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware.templates:22001
msgid "${debug}"
msgstr "${debug}"
