-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Package: samba Tags: patch l10n Severity: wishlist
Christian Perrier wrote: > Hi, > > This is an urgent call for updates regarding the samba package. > > At the very last minute, the package maintainers had to add a new template > to the package. We really apologise for this, but this was mandatory for > smooth upgrades from Debian sarge. > > Please note that this template will only be shown during upgrades and > not during new installs, so indeed you should update the translation only if > your language was supported in Debian sarge (but, of course, any update will > be welcomed). > > Please send the updated file as a wishlist bug > against samba. > > The deadline for receiving the updated translation is Mar 14 00:00 UTC. > We're afraid this will break out all review processes from many teams and, > again, we apologise for this. Translation is updated and attached. - -- Regards, EddyP ============================================= "Imagination is more important than knowledge" A.Einstein -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFF9cW3Y8Chqv3NRNoRAvd+AJ4284PPAadYMitw2xLVOF/2iiVi9wCguRYf MPyRjBVeHu/LtHYhXD+VJD0= =78fu -----END PGP SIGNATURE-----
# translation of ro.po to Romanian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Eddy PetriÅor <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # Eddy PetriÈor <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-03-12 03:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 23:25+0200\n" "Last-Translator: Eddy PetriÈor <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "Se modificÄ smb.conf pentru a folosi configuraÅ£iile WINS din DHCP?" # RO: prefer sÄ nu folosesc termeni de genul âcalculatorul dvs.â; de multe ori nu e cazul Åi sunÄ mai puÅ£in profesional. #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "" "DacÄ acest calculator primeÅte informaÅ£iile IP (de configurare a reÅ£elei) de " "la un server DHCP din reÅ£ea, acel server ar putea sÄ ofere informaÅ£ii Åi " "despre serverele WINS (âServerele NetBIOS de numeâ) prezente în reÅ£ea. Acest " "lucru necesitÄ o schimbare a fiÅierului smb.conf astfel încât configuraÅ£iile " "WINS oferite prin DHCP vor fi citite automat din /etc/samba/dhcp.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "" "Pachetul dhcp3-client trebuie sÄ fie instalat pentru a beneficia de aceastÄ " "facilitate." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "Se configurÄ smb.conf automat?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' " "line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "" "Restul configuraÅ£iei Samba trateazÄ Ã®ntrebÄrile care afecteazÄ parametrii " "din /etc/samba/smb.conf, fiÅierul utilizat pentru a configura programele " "Samba (nmbd Åi smbd). Actualul fiÅier smb.conf conÅ£ine o linie âincludeâ sau " "o opÅ£iune care se desfÄÅoarÄ de-a lungul a mai multor linii, lucru care ar " "putea sÄ creeze confuzie în procesul de configurare automatÄ Åi ar putea " "duce la necesitatea editÄrii manuale a fiÅierului smb.conf pentru a-l face " "din nou funcÅ£ional." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "" "DacÄ nu selectaÅ£i aceasta opÅ£iune, va trebui sÄ gestionaÅ£i personal orice " "schimbare a configuraÅ£iei Åi nu veÅ£i putea beneficia de îmbunÄtÄÅ£irile " "periodice ale configuraÅ£iei." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "Grupul de lucru/Numele de domeniu:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when " "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name " "used with the security=domain setting." msgstr "" "VÄ rugÄm sÄ specificaÅ£i grupul de lucru de care acest server va aparÅ£ine " "când va fi chestionat de clienÅ£i. A se reÅ£ine cÄ acest parametru controleazÄ " "Åi numele de domeniu folosit cu opÅ£iunea security=domain." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Use password encryption?" msgstr "Se folosc parole criptate? " #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " "parameter in your Windows registry." msgstr "" "Cei mai recenÅ£i clienÅ£i Windows comunicÄ cu serverele SMB folosind parole " "criptate. DacÄ doriÅ£i sÄ folosiÅ£i parole necriptate, va trebui sÄ schimbaÅ£i " "un parametru în registrul de configurare Windows." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a " "valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each " "user using the smbpasswd command." msgstr "" "Activarea acestei opÅ£iuni este recomandatÄ Ã®n mod deosebit. DacÄ o activaÅ£i, " "asiguraÅ£i-vÄ cÄ fiÅierul /etc/samba/smbpasswd este valid Åi cÄ aveÅ£i " "configuratÄ o parolÄ pentru fiecare utilizator (folosind comanda smbpasswd)." #. Type: note #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "Chaining passdb backends is not supported" msgstr "ÃnlÄnÅ£uirea suporturilor pentru passdb nu este posibilÄ" #. Type: note #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "" "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb.conf " "file contains a passdb backend parameter consisting of a list of backends. " "The new version of samba will not work until you correct this." msgstr "Ãncepând cu versiunea 3.0.23, în samba nu mai este posibilÄ Ã®nlÄnÅ£uirea suporturilor în parametrul âpassdb backendâ. Se pare cÄ fiÅierul smb.conf conÅ£ine un asemenea parametru care consistÄ Ã®ntr-o listÄ de suporturi. Noua versiune de samba nu va funcÅ£iona pânÄ când nu veÅ£i fi corectat aceastÄ problemÄ." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "Se creeazÄ baza de date cu parole /var/lib/samba/passdb.tdb?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " "be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " "automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd " "and be kept up-to-date in the future." msgstr "" "Pentru compatibilitate cu majoritatea versiunilor de Windows, Samba trebuie " "sÄ fie configuratÄ sÄ foloseascÄ parole criptate. Acest lucru necesitÄ ca " "parolele utilizatorilor sÄ fie stocate în alt fiÅier decât /etc/passwd. " "Acest fiÅier poate fi creat automat, dar parolele trebuie sÄ fie adÄugate " "manual prin rularea comenzii smbpasswd Åi, în viitor, trebuie Å£inut la zi." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " "your client machines) to use plaintext passwords." msgstr "" "DacÄ nu-l creaÅ£i, va trebui sÄ reconfiguraÅ£i Samba (probabil Åi " "calculatoarele client) sÄ foloseascÄ parole necriptate." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " "package for more details." msgstr "" "A se vedea /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html din pachetul " "samba-doc pentru mai multe detalii." #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "daemons" msgstr "demoni" #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "inetd" msgstr "inetd" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "How do you want to run Samba?" msgstr "Cum doriÅ£i sÄ rulaÅ£i Samba?" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "" "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " "daemon is the recommended approach." msgstr "" "Demonul Samba smbd poate rula ca un demon normal sau din inetd. Rularea ca " "demon este recomandatÄ." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "Se mutÄ /etc/samba/smbpasswd în /var/lib/samba/passdb.tdb?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "" "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes " "the /etc/samba/smbpasswd file." msgstr "" "Samba 3.0 a introdus o interfaÅ£Ä pentru baza de date SAM mai completÄ care " "înlocuieÅte fiÅierul /etc/samba/smbpasswd." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:3001 msgid "" "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." msgstr "" "VÄ rugÄm sÄ confirmaÅ£i dacÄ doriÅ£i ca fiÅierul smbpasswd existent sÄ fie " "migrat automat în /var/lib/samba/passdb.tdb. Nu alegeÅ£i aceastÄ opÅ£iune dacÄ " "plÄnuiÅ£i sÄ folosiÅ£i un alt suport pentru pdb (ex. LDAP)." #~ msgid "daemons, inetd" #~ msgstr "demoni, inetd"

