# Portuguese translation for xcdroast debconf messages.
# Copyright (C) 2007 Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the xcdroast package.
# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xcdroast 0.98\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 04:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 09:45+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want to use xcdroast as a normal user?"
msgstr "Quer usar o xcdroast como um utilizador normal?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to use xcdroast as a normal user, some programs must be setgid/"
"setuid like this:"
msgstr ""
"Se quer usar o xcdroast como um utilizador normal, alguns programas precisam de"
" ser setgid/setuid tal como:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
" - cdrecord cdda2wav readcd\n"
"    chown root:cdrom and  chmod 4710\n"
" - xcdrwrap\n"
"    chown root:cdrom and chmod 2755"
msgstr ""
" - cdrecord cdda2wav readcd\n"
"    chown root:cdrom e chmod 4710\n"
" - xcdrwrap\n"
"    chown root:cdrom e chmod 2755"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you wish, these changes will be done in the postinst of xcdroast. Do you "
"want to use xcdroast as a normal user?"
msgstr ""
"Se quiser, estas alterações serão executadas na fase postinst do xcdroast. "
"Quer usar o xcdroast como um utilizador normal?"
