# Portuguese translation for mailagent debconf package
# Copyright (C) 2007 Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the mailagent package.
# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailagent 3.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 19:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:1001
msgid "Name of your organization:"
msgstr "Nome da sua organização:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:1001
msgid ""
"You don't seem to have an /etc/news/organization file. Usually that contains "
"the name of your organization as you want it to appear on the Organization "
"line of outgoing articles/mail/patches. Please supply the name of your "
"organization as you want it to appear in those places.  (It would be useful "
"if this also specifies your location.  Your city name is probably sufficient "
"if well known.) For example: .\n"
"   University of Southern North Dakota, Hoople"
msgstr ""
"Não parece ter um ficheiro /etc/news/organization. Normalmente este ficheiro "
"contém o nome da sua organização tal como deve aparecer na linha Organização "
"dos mails/artigos que são enviados. Por favor, coloque o nome da sua "
"organização tal como queira que apareça nesses sítios. (Seria útil que esta "
"linha indicasse também a sua localização geográfica. O nome da sua cidade é "
"talvez suficiente.) Por exemplo: .\n"
"   Universidade de Aveiro, Aveiro"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.master:1001
msgid "Type in \"--none--\" if you do not want to specify one."
msgstr "Escreva \"--none--\" se não quer uma linha destas."
