# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: broonie@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-02 21:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Enter your NIS domain"
msgstr "Wat is uw NIS-domein?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "You now need to choose a NIS domainname for your system. If you want this machine to just be a client, enter the NIS domainname of your network. Otherwise choose an appropriate NIS domainname."
msgstr "Er dient een NIS-domein gekozen te worden voor uw systeem. Als u wilt dat deze machine enkel een client is dient u hier de NIS-domeinnaam van uw netwerk aan te geven. In alle andere gevallen dient u geschikte NIS-domeinnaam op te geven."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Your system needs more configuration"
msgstr "Uw systeem behoeft verdere instellingen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Your system has not yet been completely configured as a NIS client - you need to setup /etc/nsswitch.conf and/or /etc/passwd and /etc/group. Please read /usr/share/doc/nis/nis.debian.howto.gz to find out how."
msgstr "Uw systeem is nog niet volledig ingesteld als NIS-client - u dient de bestanden /etc/nsswitch.conf en/of /etc/passwd en /etc/group aan te passen. Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/nis/nis.debian.howto.gz ."

