Hi, Anibal Monsalve Salazar <[EMAIL PROTECTED]> (01/03/2007): > # the following bugs are closed by packages in NEW > tags 402655 pending
Seeing this bug marked as pending and having seen nothing neither on
debian-i18n nor on debian-l10n-french, I checked out the cvs version of
dtc just to see how you handled this bug and #402657.
* the first sentence of the extended description of the first template in
dtc.templates is:
Enter the hostname or ip do you want to use to connect to your MySQL
server.
this sentence does not mean anything, I stopped reading further.
* the first string translated in the debian/po/fr.po is
msgid "MySQL hostname:"
msgstr "Nom de l'hôte MySQL :"
there is a missing unbreakable space. OK, this string is marked as
fuzzy, so I jumped to the first really translated string:
msgid "DTC database name:"
msgstr "Nom de la base de donnée DTC :"
there is also a missing unbreakable space, as well as a missing "s" to
"donnée". I stopped reading further.
So, before uploading any new package, please follow the following
steps:
* ask for review on debian-l10n-english of all your templates.
* once your templates are written in correct english, ask for
translations on debian-i18n (you can use for example the
podebconf-report-po tool).
* if you do yourself some translations (especially the French one), do
coordinate with Debian localization teams. They usually use
well-defined consistency rules. The easiest way is even to ask the
team to do the translation for you.
* once you have waited a long-enough time for updated translations, you
can then upload a new package.
Releasing templates in such a bad state is very problematic, as some
other translation teams will start to work on templates of a very poor
quality. That means they will just lose their time, but that's what
happens when doing uncoordinated uploads.
Cheers,
--
Thomas Huriaux
signature.asc
Description: Digital signature

