Package: glibc Severity: wishlist Tags: patch l10n Here is an update for the Catalan debconf templates translation.
# # Catalan translations for glibc package. # Copyright (C) 2007 GNU Libc Maintainers. # This file is distributed under the same license as the glibc package. # # Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2002. # Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.6.ds1-13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-02-22 04:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 22:13+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:1001 msgid "All locales" msgstr "Tots els locales" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales to be generated:" msgstr "Locales a generar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can " "select to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "Locale és un entorn que permet que els usuaris canviïn l'idioma, el país, " "els caràcters, la classificació alfabètica, etc. d'entre múltiples opcions, " "segons les seves preferències." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Choose which locales to generate. The selection will be saved to `/etc/" "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' " "afterwards)." msgstr "" "Trieu els locales que vulgueu generar. La selecció es desarà al fitxer «/etc/" "locale.gen», que també podeu editar manualment (si ho feu, recordeu que cal " "executar «locale-gen» tot seguit)." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "When `All locales' is selected, /etc/locale.gen will be set as a symlink to /" "usr/share/i18n/SUPPORTED." msgstr "" "Si seleccioneu «Tots els locales», s'establirà un enllaç simbòlic de /etc/" "locale.gen a /usr/share/i18n/SUPPORTED." #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:2001 msgid "None" msgstr "Cap" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" msgstr "Locale predeterminat del sistema:" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for users. You can change the default locale if you're not a native English " "speaker. These choices are based on which locales you have chosen to " "generate." msgstr "" "A Debian, molts paquets fan servir els locales per a mostrar el text en " "l'idioma dels usuaris. Podeu canviar el locale per defecte si la vostra " "llengua materna no és l'anglès. Les alternatives disponibles es basen en els " "locales generats." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "Note: This will select the language for your whole system. If you're running " "a multi-user system where not all of your users speak the language of your " "choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a " "default locale." msgstr "" "Nota: Amb aquesta opció esteu triant l'idioma de tot el sistema. Si aquest " "és un entorn multiusuari on no tothom parla la llengua seleccionada, alguns " "usuaris podrien tindre dificultats; en aquest cas, és possible que us " "interessi no definir el locale predeterminat."