Package: ez-ipupdate Severity: wishlist Tags: patch l10n Here is the Calalan debconf templates translation for ez-ipupdate.
# # Catalan translations for ez-ipupdate package. # Copyright (C) 2006 Sam Hocevar. # This file is distributed under the same license as the ez-ipupdate # package. # # Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0.11b8-11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-10-31 07:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 22:39+0100\n" "Last-Translator: Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "configure manually" msgstr "configura manualment" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "zoneedit" msgstr "zoneedit" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "ez-ip" msgstr "ez-ip" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "pgpow" msgstr "pgpow" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "dhs" msgstr "dhs" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "dyndns" msgstr "dyndns" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "dyndns-static" msgstr "dyndns-static" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "dyndns-custom" msgstr "dyndns-custom" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "ods" msgstr "ods" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "tzo" msgstr "tzo" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "easydns" msgstr "easydns" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "easydns-partner" msgstr "easydns-partner" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "gnudip" msgstr "gnudip" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "justlinux" msgstr "justlinux" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "dyns" msgstr "dyns" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "hn" msgstr "hn" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "heipv6tb" msgstr "heipv6tb" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Dynamic DNS provider to use:" msgstr "Proveïdor de DNS dinàmic que voleu utilitzar:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "There are many Dynamic DNS providers supported by ez-ipupdate. If you want " "your default configuration to be created automatically, you must select the " "provider that you wish to use here. You must configure an account on your " "chosen provider's service yourself." msgstr "" "ez-ipupdate suporta molts proveïdors de DNS dinàmic. Si voleu crear " "automàticament una configuració predeterminada, heu de seleccionar quin " "proveïdor voleu utilitzar. La configuració del compte d'usuari al proveïdor " "l'haureu de fer vosaltres mateixos." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "If you prefer your default ez-ipupdate configuration not to be managed for " "you, you may choose \"configure manually\"." msgstr "" "Si preferiu que la configuració predeterminada d'ez-ipupdate no sigui " "gestionada automàticament, podeu triar «configura manualment»." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Whatever your decision, you can later put as many additional configuration " "files in /etc/ez-ipupdate/ as you need." msgstr "" "Sigui quina sigui la vostra decisió, sempre podeu afegir més endavant tants " "fitxers de configuració addicionals a /etc/ez-ipupdate/ com us facin falta." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Does this system use dialup PPP to connect to the internet?" msgstr "Utilitzeu marcatge directe PPP per connectar-vos a internet?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you use dialup PPP to connect to the internet, then ez-ipupdate can be " "run to notify providers of your new address when ppp connects to the " "network. Otherwise it will run in the background, and scan for changes to " "your address while you are online." msgstr "" "Si utilitzeu PPP per connectar-vos a internet, aleshores ez-ipupdate pot " "executar-se per notificar els proveïdors de la nova adreça quan us connecteu " "a la xarxa. Altrament s'executarà en segon pla, i escanejarà els canvis en " "l'adreça mentre esteu en línia." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Address for your Dynamic DNS server:" msgstr "Adreça del servidor de DNS dinàmic:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The service type you selected requires a server address to connect to. You " "may specify either a full hostname or an IP address." msgstr "" "El tipus de servei que heu seleccionat requereix l'adreça d'un servidor on " "connectar-se. Podeu especificar o bé el nom complet de la màquina, o bé " "l'adreça IP." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Username for your Dynamic DNS account:" msgstr "Nom d'usuari del servei de DNS dinàmic:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Password for your Dynamic DNS account:" msgstr "Contrasenya del servei de DNS dinàmic:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Network interface to monitor:" msgstr "Interfície de xarxa a monitoritzar:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "ez-ipupdate will monitor the chosen network interface for changes of IP " "address. It is not possible to automatically detect which interface should " "be monitored, so you must name the interface here." msgstr "" "ez-ipupdate monitoritzarà els canvis en l'adreça IP de la interfície de " "xarxa triada. No és possible detectar automàticament quina interfície " "s'hauria de monitoritzar, l'haureu d'especificar aquí." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Dynamic DNS hostname to keep updated:" msgstr "Nom del sistema que voleu mantenir actualitzat:" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Enable DNS wildcards for your Dynamic DNS hostname?" msgstr "Voleu activar els comodins en la resolució del nom del sistema?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Many Dynamic DNS providers are capable of supporting \"wildcard\" DNS " "lookups. This means that for yourdomain, a lookup for anything.yourdomain " "will return an answer that points to yourdomain." msgstr "" "Molts proveïdors de DNS dinàmic permeten comodins en la cerca de DNS. Això " "vol dir que si teniu «domini», una cerca de «quelcom.domini» retornarà una " "resposta que apuntarà a «domini»." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "MX record to add:" msgstr "Registre MX a afegir:" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Many Dynamic DNS providers are capable of supporting MX records. If you want " "an MX record enabled for your domain, specify the content of that MX record " "here. If you do not want an MX record, leave it blank." msgstr "" "Molts proveïdors de DNS dinàmic permeten l'ús de registres MX. Si voleu " "activar un d'aquests registres al vostre domini, especifiqueu-ne el " "contingut a continuació. Si no voleu un registre MX, deixeu el camp en blanc." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "For further information on MX records, what they do, and how they are used, " "see your Dynamic DNS provider." msgstr "" "Per a més informació quant a registres MX, el que fan, i com s'utilitzen, " "consulteu el vostre proveïdor de DNS dinàmic."