Sune Vuorela asked me on IRC to avoid NMU'ing kdepim, which is fine by me.
However, looking closer at the package, I found a few minor issues in the existing PO files and in the Portuguese PO file you have in the BTS. So, attached is a tarball with a proposed changelog and the whole debian/po directory which includes fixes for these issues (mostly formattinng issues on PO files). Please consider including this is you upload a fixed version of kdepipm
diff -Nru kdepim-3.5.5.dfsg.1.old/debian/changelog kdepim-3.5.5.dfsg.1/debian/changelog --- kdepim-3.5.5.dfsg.1.old/debian/changelog 2007-03-01 20:43:22.984333442 +0100 +++ kdepim-3.5.5.dfsg.1/debian/changelog 2007-03-03 09:15:23.161050993 +0100 @@ -1,3 +1,11 @@ +kdepim (4:3.5.5.dfsg.1-6.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. + * Debconf translations: + - Portuguese. Closes: #408022 + + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Sat, 3 Mar 2007 09:14:12 +0100 + kdepim (4:3.5.5.dfsg.1-6) unstable; urgency=high +++ Changes by Josh Metzler: diff -Nru kdepim-3.5.5.dfsg.1.old/debian/po/pt.po kdepim-3.5.5.dfsg.1/debian/po/pt.po --- kdepim-3.5.5.dfsg.1.old/debian/po/pt.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ kdepim-3.5.5.dfsg.1/debian/po/pt.po 2007-03-03 09:15:07.412921574 +0100 @@ -0,0 +1,62 @@ +# Portuguese translation for kdepim's debconf messages +# Copyright (C) Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>, 2007 +# This file is distributed under the same license as the kdepim package. +# Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 04:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007 23:15+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>n" +"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>n" +"MIME-Version: 1.0n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. choices +#: ../kpilot.templates:1001 +msgid "None, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1" +msgstr "Nenhum, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1" + +#. Type: select +#. description +#: ../kpilot.templates:1002 +msgid "Which communication port to use with the Palm?" +msgstr "Qual a porta de comunicação a usar com o Palm?" + +#. Type: select +#. description +#: ../kpilot.templates:1002 +msgid "" +"A symbolic file /dev/pilot may be created to the port use to talk to the " +"Palm." +msgstr "" +"Um ficheiro simbólico /dev/pilot pode ser criado para ser usado como porta " +"para comunicar com o Palm." + +#. Type: select +#. description +#: ../kpilot.templates:1002 +msgid "" +"ttyS? are the four serial ports, ircomm0 is the IrDA (infra red) port, " +"ttyUSB? are the USB ports." +msgstr "" +"ttyS? são as quatro portas série, ircomm0 é a porta IrDa (infra-vermelhos), " +"ttyUSB? são as portas USB." + +#. Type: select +#. description +#: ../kpilot.templates:1002 +msgid "" +"To ease the use of the Palm connected to the port its access rights will be " +"lowered to allow access to any user. If it is a security problem for you, " +"select \"None\" and manage the link and its access rights yourself." +msgstr "" +"Para facilitar a utilização do Palm ligado á porta, as permissões de acesso " +"serão baixadas para permitir o acesso a qualquer utilizador. Se isto for um " +"problema de segurança para si, seleccione \"Nenhum\" e gira as permissões de " +"acesso."
signature.asc
Description: Digital signature