Dear maintainer of foomatic-filters, Two days ago I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix pending l10n issues.
You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.
I will now upload this NMU to DELAYED/0-DAY (which means an immediate
upload).
The NMU patch is attached to this mail.
The NMU changelog is:
Source: foomatic-filters
Version: 3.0.2-20061031-1.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Fri, 2 Mar 2007 07:39:27 +0100
Closes: 408722 409210
Changes:
foomatic-filters (3.0.2-20061031-1.2) unstable; urgency=low
.
* Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
* Debconf translations:
- Translation files converted to UTF-8
- Czech. Closes: #408722
- Portuguese. Closes: #409210
--
diff -Nru foomatic-filters-3.0.2-20061031.old/debian/changelog foomatic-filters-3.0.2-20061031/debian/changelog --- foomatic-filters-3.0.2-20061031.old/debian/changelog 2007-02-26 20:33:35.263933709 +0100 +++ foomatic-filters-3.0.2-20061031/debian/changelog 2007-03-02 07:39:31.571529638 +0100 @@ -1,3 +1,13 @@ +foomatic-filters (3.0.2-20061031-1.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. + * Debconf translations: + - Translation files converted to UTF-8 + - Czech. Closes: #408722 + - Portuguese. Closes: #409210 + + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Fri, 2 Mar 2007 07:39:27 +0100 + foomatic-filters (3.0.2-20061031-1.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload to fix l10n issues diff -Nru foomatic-filters-3.0.2-20061031.old/debian/po/cs.po foomatic-filters-3.0.2-20061031/debian/po/cs.po --- foomatic-filters-3.0.2-20061031.old/debian/po/cs.po 2007-02-26 20:33:35.263933709 +0100 +++ foomatic-filters-3.0.2-20061031/debian/po/cs.po 2007-02-27 18:34:59.492859644 +0100 @@ -16,26 +16,25 @@ "Project-Id-Version: foomatic-filters\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-13 17:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:33+0100\n" "Last-Translator: Jan Outrata <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 -#, fuzzy msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" msgstr "" -"Povolit zaznamen�v�n� debugovac�ch v�pis� do logovac�ho souboru (RISKANTN�)." +"Povolit zaznamenávání debugovacích výpisů do logovacího souboru (RISKANTNÍ)?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "Logovac� soubor bude pojmenov�n /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Logovací soubor bude pojmenován /tmp/foomatic-rip.log." #. Type: boolean #. Description @@ -45,15 +44,15 @@ "if you are having trouble printing, you should enable this option and " "include this logfile in any bug reports." msgstr "" -"VAROV�N�: Tento logovac� soubor je bezpe�nostn� d�ra; nepou��vejte v " -"produk�n�m nasazen�. Pokud ale m�te probl�my s tisknut�m, m�li byste tuto " -"volbu povolit a p�ilo�it tento soubor ke ka�d�mu hl�en� chyby." +"VAROVÁNÍ: Tento logovací soubor je bezpečnostní díra; nepoužívejte v " +"produkčním nasazení. Pokud ale máte problémy s tisknutím, měli byste tuto " +"volbu povolit a přiložit tento soubor ke každému hlášení chyby." #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "Automagic" -msgstr "" +msgstr "Automagický" #. Type: select #. Choices @@ -61,14 +60,13 @@ #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:2001 ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Vlastní" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2002 -#, fuzzy msgid "Command for converting text files to PostScript:" -msgstr "P��kaz pro p�evod textov�ch soubor� do PostScriptu" +msgstr "Příkaz pro převod textových souborů do PostScriptu:" #. Type: select #. Description @@ -78,7 +76,7 @@ "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" "Pokud vyberete ``Automagic'', Foomatic bude hledat jeden z a2ps, mpage, a " -"enscript (v tomto po�ad�) p�i ka�d�m spu�t�n� skriptu filtru." +"enscript (v tomto pořadí) při každém spuštění skriptu filtru." #. Type: select #. Description @@ -87,7 +85,7 @@ "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" -"Ujist�te se, �e vybran� p��kaz je skute�n� dostupn�; jinak se tiskov� �lohy " +"Ujistěte se, že vybraný příkaz je skutečně dostupný; jinak se tiskové úlohy " "mohou ztratit." #. Type: select @@ -99,17 +97,16 @@ "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " "devices." msgstr "" -"Kdy� jsou foomatic-filters pou��v�ny s CUPS, je toto nastaven� ignorov�no; " -"m�sto toho je pro ka�d� p�evod �loh odeslan�ch jako �ist� text do " -"PostScriptu pro tisk na rasterov�m za��zen� pou�it program texttops obsa�en� " -"v bal��ku cupsys." +"Když jsou foomatic-filters používány s CUPS, je toto nastavení ignorováno; " +"místo toho je pro každý převod úloh odeslaných jako čistý text do " +"PostScriptu pro tisk na rasterovém zařízení použit program texttops obsažený " +"v balíčku cupsys." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 -#, fuzzy msgid "Command to convert standard input to PostScript:" -msgstr "P��kaz pro p�evod standardn�ho vstupu do PostScriptu." +msgstr "Příkaz pro převod standardního vstupu do PostScriptu:" #. Type: string #. Description @@ -118,8 +115,8 @@ "This should be the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" -"Toto by m�l b�t �pln� p��kaz, kter� p�ev�d� text ze standardn�ho vstupu do " -"PostScriptu na standardn� v�stup." +"Toto by měl být úplný příkaz, který převádí text ze standardního vstupu do " +"PostScriptu na standardní výstup." #. Type: string #. Description @@ -127,14 +124,13 @@ msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." -msgstr "Zad�n� neplatn�ho p��kazu m��e zp�sobit ztr�tu tiskov�ch �loh." +msgstr "Zadání neplatného příkazu může způsobit ztrátu tiskových úloh." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 -#, fuzzy msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" -msgstr "Povolit ��tov�n� PostScriptu (PostScript accounting) pro CUPS" +msgstr "Povolit účtování PostScriptu (PostScript accounting) pro CUPS?" #. Type: boolean #. Description @@ -143,7 +139,7 @@ "Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " "only works with CUPS." msgstr "" -"Vlo�� do ka�d� tiskov� �lohy k�d PostScriptu pro ��tov�n�. Moment�ln� " +"Vloží do každé tiskové úlohy kód PostScriptu pro účtování. Momentálně " "funguje pouze s CUPS." #. Type: boolean @@ -154,16 +150,15 @@ "conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " "after each job, so this is off by default." msgstr "" -"Pozn�mka: P�i pou�it� s generick�mi PostScriptov�mi tisk�rnami (a za " -"ur�it�ch podm�nek tak� s jin�mi tisk�rnami) se po ka�d� �loze tiskne extra " -"str�nka, proto je to ve v�choz�m nastaven� vypnut�." +"Poznámka: Při použití s generickými PostScriptovými tiskárnami (a za " +"určitých podmínek také s jinými tiskárnami) se po každé úloze tiskne extra " +"stránka, proto je to ve výchozím nastavení vypnuté." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 -#, fuzzy msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" -msgstr "Kter� interpret Ghostscript m� Foomatic pou��vat?" +msgstr "Interpret Ghostscriptu, který má Foomatic používat:" #. Type: select #. Description @@ -173,14 +168,13 @@ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " "interpreter." msgstr "" -"U ne-PostScriptov�ch tisk�ren jsou tiskov� �lohy b�n� p�ekl�d�ny z " -"PostScriptu do jazyka p��kaz� va�� tisk�rny pomoc� svobodn�ho interpretu " +"U ne-PostScriptových tiskáren jsou tiskové úlohy běžně překládány z " +"PostScriptu do jazyka příkazů vaší tiskárny pomocí svobodného interpretu " "Ghostscript." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 -#, fuzzy msgid "" "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " @@ -190,25 +184,24 @@ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " "have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" msgstr "" -"V Debianu je dostupn�ch v�ce r�zn�ch verz� interpretu Ghostscript. Norm�ln� " -"pou�ije Foomatic v�choz� verzi (nastavenou jako `gs' v syst�mu alternativ, " -"m��e b�t zm�n�no pomoc� `update-alternatives --config gs'). M��ete ale cht�t " -"pou��vat jin� Ghostscript pro zobrazen� na obrazovce ne� pro tisk. (Pokud " -"m�te interpret Ghostscript nainstalov�n lok�ln�, m�li byste pou��t volbu " -"Vlastn�.)" +"V Debianu je dostupných více různých verzí interpretu Ghostscript. Normálně " +"použije Foomatic výchozí verzi (nastavenou jako `gs' v systému alternativ, " +"což může být změněno pomocí `update-alternatives --config gs'). Můžete ale " +"chtít používat jiný Ghostscript pro zobrazení na obrazovce než pro tisk; 'gs-" +"esp' je obvykle dobrá volba pro tisk. (Pokud máte interpret Ghostscript " +"nainstalován lokálně, měli byste použít volbu Vlastní.)" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." -msgstr "Pokud nev�te, jednodu�e potvr�te vychoz� volbu (gs)." +msgstr "Pokud nevíte, jednoduše potvrďte vychozí volbu (gs)." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 -#, fuzzy msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" -msgstr "Cesta k vlastn�mu interpretu Ghostscript." +msgstr "Cesta k vlastnímu interpretu Ghostscript:" #. Type: string #. Description @@ -217,15 +210,14 @@ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." "g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." msgstr "" -"Zadejte plnou cestu k va�emu interpretu Ghostscript; nap�. `/opt/artifex.com-" +"Zadejte plnou cestu k vašemu interpretu Ghostscript; např. `/opt/artifex.com-" "ghostscript/bin/gs'." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 -#, fuzzy msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" -msgstr "Spr�vce tiskov�ch �loh pro Foomatic" +msgstr "Správce tiskových úloh pro Foomatic:" #. Type: select #. Description @@ -236,10 +228,10 @@ "spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " "recommended for single-user systems." msgstr "" -"Standardn� Foomatic vy�aduje pro komunikaci s tisk�rnou a spr�vu tiskov�ch " -"�loh n�jak�ho spr�vce tiskov�ch �loh (jako nap�. CUPS nebo LPRng). Pokud jej " -"nem�te instalov�n, m��ete pou��t backend \"direct\", ale to je doporu�eno " -"jen pro jednou�ivatelsk� syst�my." +"Standardně Foomatic vyžaduje pro komunikaci s tiskárnou a správu tiskových " +"úloh nějakého správce tiskových úloh (jako např. CUPS nebo LPRng). Pokud jej " +"nemáte instalován, můžete použít backend \"direct\", ale to je doporučeno " +"jen pro jednouživatelské systémy." #. Type: select #. Description @@ -250,19 +242,19 @@ "have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " "may be incorrect." msgstr "" -"Instala�n� proces ji� mohl detekovat spr�vn�ho spr�vce; pokud ale " -"instalujete Debian poprv� nebo m�te z jak�hokoliv d�vodu v syst�mu " -"instalov�ny v�ce ne� jednoho spr�vce, detekovan� spr�vce m��e b�t nespr�vn�." +"Instalační proces již mohl detekovat správného správce; pokud ale " +"instalujete Debian poprvé nebo máte z jakéhokoliv důvodu v systému " +"instalovány více než jednoho správce, detekovaný správce může být nesprávný." #~ msgid "" #~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " #~ "See the filter.conf manpage for details." #~ msgstr "" -#~ "Dostupn� jsou n�jak� speci�ln� zna�ky pou�iteln� v p��kazu filtru. Pro " -#~ "detaily se pod�vejte na manu�lovou str�nku filter.conf." +#~ "Dostupné jsou nějaké speciální značky použitelné v příkazu filtru. Pro " +#~ "detaily se podívejte na manuálovou stránku filter.conf." #~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" -#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Vlastn�" +#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Vlastní" #~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" -#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Vlastn�" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Vlastní" diff -Nru foomatic-filters-3.0.2-20061031.old/debian/po/es.po foomatic-filters-3.0.2-20061031/debian/po/es.po --- foomatic-filters-3.0.2-20061031.old/debian/po/es.po 2007-02-26 20:33:35.263933709 +0100 +++ foomatic-filters-3.0.2-20061031/debian/po/es.po 2007-02-27 18:34:59.556860124 +0100 @@ -4,32 +4,32 @@ # # Changes: # - Initial translation -# C�sar G�mez Mart�n <[EMAIL PROTECTED]> +# César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # - Revision -# David Mart�nez Moreno +# David Martínez Moreno # Fernando Cerezal -# Javier Fern�ndez-Sanguino +# Javier Fernández-Sanguino # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la -# documentaci�n de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' -# Equipo de traducci�n al espa�ol, por favor, lean antes de traducir +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # -# - El proyecto de traducci�n de Debian al espa�ol +# - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ -# especialmente las notas de traducci�n en +# especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # -# - La gu�a de traducci�n de po's de debconf: +# - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Notas: -# - �backend� se traduce aqu� como �motor� aunque no se lleg� a un consenso en la -# lista de traducci�n [jfs] +# - «backend» se traduce aquí como «motor» aunque no se llegó a un consenso en la +# lista de traducción [jfs] # # Otras traducciones propuestas: programa subyacente, programa base, # infraestructura... @@ -41,10 +41,10 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-11-04 19:20-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-07 00:46+0100\n" -"Last-Translator: C�sar G�mez Mart�n <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean @@ -52,14 +52,14 @@ #: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" msgstr "" -"�Desea activar el registro de la salida de depuraci�n en un fichero de " +"¿Desea activar el registro de la salida de depuración en un fichero de " "registro? (INSEGURO)" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:1001 msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." -msgstr "El fichero de registro se llamar� /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "El fichero de registro se llamará /tmp/foomatic-rip.log." #. Type: boolean #. Description @@ -70,15 +70,15 @@ "include this logfile in any bug reports." msgstr "" "ADVERTENCIA: Este fichero de registro es un agujero de seguridad; no lo use " -"en producci�n. No obstante, si est� teniendo problemas al imprimir, debe " -"activar esta opci�n e incluir este fichero de registro en algunos informes " +"en producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, debe " +"activar esta opción e incluir este fichero de registro en algunos informes " "de fallo." #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "Automagic" -msgstr "�Autom�gica�" +msgstr "«Automágica»" #. Type: select #. Choices @@ -101,8 +101,8 @@ "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" -"Si selecciona �Autom�gica�, Foomatic intentar� localizar a los programas " -"a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el gui�n de " +"Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar a los programas " +"a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el guión de " "filtrado." #. Type: select @@ -112,8 +112,8 @@ "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" -"Por favor, aseg�rese de que el comando seleccionado est� actualmente " -"disponible; en otro caso las tareas de impresi�n pueden perderse." +"Por favor, asegúrese de que el comando seleccionado está actualmente " +"disponible; en otro caso las tareas de impresión pueden perderse." #. Type: select #. Description @@ -133,7 +133,7 @@ #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Command to convert standard input to PostScript:" -msgstr "Orden para convertir la entrada est�ndar a PostScript:" +msgstr "Orden para convertir la entrada estándar a PostScript:" #. Type: string #. Description @@ -143,7 +143,7 @@ "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" "Esto debe ser la linea de comandos completa de un comando que convierte el " -"texto de la entrada est�ndar a PostScript en la salida est�ndar." +"texto de la entrada estándar a PostScript en la salida estándar." #. Type: string #. Description @@ -152,14 +152,14 @@ "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." msgstr "" -"Por favor, tenga en cuenta que introduciendo aqu� una l�nea de comando " -"inv�lida puede que se pierdan trabajos de impresi�n." +"Por favor, tenga en cuenta que introduciendo aquí una línea de comando " +"inválida puede que se pierdan trabajos de impresión." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" -msgstr "�Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?" +msgstr "¿Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?" #. Type: boolean #. Description @@ -168,8 +168,8 @@ "Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " "only works with CUPS." msgstr "" -"Insertar el c�digo PostScript para informes dentro de cada trabajo de " -"impresi�n. Actualmente esto s�lo funciona con CUPS." +"Insertar el código PostScript para informes dentro de cada trabajo de " +"impresión. Actualmente esto sólo funciona con CUPS." #. Type: boolean #. Description @@ -179,16 +179,16 @@ "conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " "after each job, so this is off by default." msgstr "" -"Nota: Cuando se usa con impresoras PostScript gen�ricas (y bajo ciertas " -"condiciones tambi�n con otras impresoras) esto provoca la impresi�n de una " -"p�gina extra despu�s de cada trabajo, por lo que est� desactivado por " -"omisi�n." +"Nota: Cuando se usa con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas " +"condiciones también con otras impresoras) esto provoca la impresión de una " +"página extra después de cada trabajo, por lo que está desactivado por " +"omisión." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" -msgstr "Int�rprete de Ghostscript que ha de usar Foomatic:" +msgstr "Intérprete de Ghostscript que ha de usar Foomatic:" #. Type: select #. Description @@ -198,9 +198,9 @@ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " "interpreter." msgstr "" -"Los trabajos de impresi�n para impresoras que no son PostScript normalmente " +"Los trabajos de impresión para impresoras que no son PostScript normalmente " "se traducen de PostScript al lenguaje de su impresora utilizando el " -"int�rprete libre Ghostscript." +"intérprete libre Ghostscript." #. Type: select #. Description @@ -214,25 +214,25 @@ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " "have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" msgstr "" -"Hay diferentes versiones del int�rprete Ghostscript disponibles en los " -"sistemas Debian. Normalmente, Foomatic usar� la versi�n por omisi�n " -"(configurada por la alternativa �gs�, la cual se puede cambiar con �update-" -"alternatives -- config gs�). Sin embargo, quiz�s quiera usar un Ghostscript " -"diferente al de impresi�n para la visualizaci�n en pantalla; generalmente " -"�gs-esp� es una buena opci�n para imprimir. (Debe usar la opci�n " -"�Personalizado� si tiene un int�rprete Ghostscript instalado localmente.)" +"Hay diferentes versiones del intérprete Ghostscript disponibles en los " +"sistemas Debian. Normalmente, Foomatic usará la versión por omisión " +"(configurada por la alternativa «gs», la cual se puede cambiar con «update-" +"alternatives -- config gs»). Sin embargo, quizás quiera usar un Ghostscript " +"diferente al de impresión para la visualización en pantalla; generalmente " +"«gs-esp» es una buena opción para imprimir. (Debe usar la opción " +"«Personalizado» si tiene un intérprete Ghostscript instalado localmente.)" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." -msgstr "Si duda, deber�a simplemente aceptar la opci�n por omisi�n (gs)." +msgstr "Si duda, debería simplemente aceptar la opción por omisión (gs)." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" -msgstr "Ruta de acceso al int�rprete Ghostscript personalizado:" +msgstr "Ruta de acceso al intérprete Ghostscript personalizado:" #. Type: string #. Description @@ -241,14 +241,14 @@ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." "g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." msgstr "" -"Debe introducir la ruta completa de su int�rprete Ghostscript preferido; por " +"Debe introducir la ruta completa de su intérprete Ghostscript preferido; por " "ejemplo `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" -msgstr "Motor de gestor de cola de impresi�n para Foomatic:" +msgstr "Motor de gestor de cola de impresión para Foomatic:" #. Type: select #. Description @@ -259,10 +259,10 @@ "spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " "recommended for single-user systems." msgstr "" -"Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresi�n (como CUPS o " -"LPRng) para manejar la comunicaci�n con la impresora y gestionar los " -"trabajos de impresi�n. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar " -"el motor �directo�, pero esto es s�lo recomendable para sistemas de un s�lo " +"Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresión (como CUPS o " +"LPRng) para manejar la comunicación con la impresora y gestionar los " +"trabajos de impresión. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar " +"el motor «directo», pero esto es sólo recomendable para sistemas de un sólo " "usuario." #. Type: select @@ -274,9 +274,9 @@ "have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " "may be incorrect." msgstr "" -"El proceso de instalaci�n puede haber detectado ya el gestor de cola " +"El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola " "correcto. Sin embargo, el gestor de cola detectado puede no ser el correcto " -"si �sta es la primera vez que instala Debian o de alg�n modo tiene m�s de un " +"si ésta es la primera vez que instala Debian o de algún modo tiene más de un " "gestor de cola instalado en el sistema." #~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" @@ -287,7 +287,7 @@ #~ "See the filter.conf manpage for details." #~ msgstr "" #~ "Hay algunas etiquetas especiales disponibles que se pueden usar en la " -#~ "l�nea de comandos del filtro. Para m�s detalles mire el manual de filter." +#~ "línea de comandos del filtro. Para más detalles mire el manual de filter." #~ "conf." #~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" diff -Nru foomatic-filters-3.0.2-20061031.old/debian/po/nl.po foomatic-filters-3.0.2-20061031/debian/po/nl.po --- foomatic-filters-3.0.2-20061031.old/debian/po/nl.po 2007-02-26 20:33:35.263933709 +0100 +++ foomatic-filters-3.0.2-20061031/debian/po/nl.po 2007-02-27 18:34:59.668860965 +0100 @@ -26,7 +26,7 @@ "Last-Translator: Kurt De Bree <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -82,7 +82,7 @@ "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" -"Als u ``Automagisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken naar ��n van a2ps, " +"Als u ``Automagisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken naar één van a2ps, " "mpage of enscript (in die volgorde) elke keer dat het filterscript wordt " "uigevoerd." @@ -201,7 +201,7 @@ "gewijzigd door 'update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u een " "andere Ghostscript voor schermweergave wilt gebruiken dan voor het printen, " "is 'gs-esp' normaal een goede keuze voor printen.(U moet de 'Aangepast'-" -"optie gebruiken als u een lokaal ge�nstalleerde Ghostscript-vertolker heeft.)" +"optie gebruiken als u een lokaal geïnstalleerde Ghostscript-vertolker heeft.)" #. Type: select #. Description @@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "" "Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om met de " "printer te communiceren en om printjobs te beheren. Als u geen printspooler " -"heeft ge�nstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-backend gebruiken, maar dat is " -"enkel aangeraden voor ��n-gebruiker-systemen." +"heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-backend gebruiken, maar dat is " +"enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen." #. Type: select #. Description @@ -257,5 +257,5 @@ msgstr "" "Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler " "gedetecteerd; echter, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of " -"u hebt meer dan ��n spooler ge�nstalleerd op uw systeem, dan is de " +"u hebt meer dan één spooler geïnstalleerd op uw systeem, dan is de " "gedetecteerde spooler misschien niet correct." diff -Nru foomatic-filters-3.0.2-20061031.old/debian/po/pt.po foomatic-filters-3.0.2-20061031/debian/po/pt.po --- foomatic-filters-3.0.2-20061031.old/debian/po/pt.po 2007-02-26 20:33:35.263933709 +0100 +++ foomatic-filters-3.0.2-20061031/debian/po/pt.po 2007-02-27 18:34:59.720861355 +0100 @@ -2,6 +2,7 @@ # 2006, Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> # 2006-08-07 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> - initial translation # 2006-11-01 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> - 5f2u +# 2007-01-31 - Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]> - 1f # msgid "" msgstr "" @@ -171,7 +172,6 @@ #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5002 -#, fuzzy msgid "" "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " @@ -185,8 +185,8 @@ "sistemas Debian. Normalmente o Foomatic usa a versão por omissão " "(configurada pelo alternativo `gs', o que pode ser alterado através de " "`update-alternatives·--config·gs'). No entanto, pode desejar usar um " -"Ghostscript diferente para visualização gráfica em vez de impressão; o 'gs-" -"esp' é normalmente uma boa escolha para imprimir. (Deverá usar a opção " +"Ghostscript diferente para visualização no monitor em vez de impressão; o " +"'gs-esp' é normalmente uma boa escolha para imprimir. (Deverá usar a opção " "Custom se quiser ter um intérprete Ghostscript instalado localmente.)" #. Type: select @@ -245,16 +245,3 @@ "entanto, se esta for a primeira vez que instala o Debian ou tem mais que um " "'spooler' instalado no seu sistema, o 'spooler' detectado pode não ser o " "correcto." - -#~ msgid "" -#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " -#~ "See the filter.conf manpage for details." -#~ msgstr "" -#~ "Existem algumas 'tags' especiais disponíveis na linha de comando do " -#~ "filtro. Veja a página do manual filter.conf para detalhes." - -#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" -#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Customizado" - -#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" -#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Customizado" diff -Nru foomatic-filters-3.0.2-20061031.old/debian/po/vi.po foomatic-filters-3.0.2-20061031/debian/po/vi.po --- foomatic-filters-3.0.2-20061031.old/debian/po/vi.po 2007-02-26 20:33:35.263933709 +0100 +++ foomatic-filters-3.0.2-20061031/debian/po/vi.po 2007-02-27 18:34:59.804861985 +0100 @@ -11,7 +11,7 @@ "Last-Translator: Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Vietnamese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
signature.asc
Description: Digital signature

