# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: schultmc@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-26 07:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../gallery2.templates:1001
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "Apache, Apache-ssl, Apache-perl, Apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../gallery2.templates:1002
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Serveur Web à reconfigurer automatiquement :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../gallery2.templates:1002
msgid ""
"If you do not select a web server to reconfigure automatically, gallery2 "
"will not be usable until you reconfigure your webserver to enable Gallery2."
msgstr ""
"Si vous ne choisissez pas un serveur Web à reconfigurer automatiquement, "
"Gallery2 sera inutilisable jusqu'à ce que vous reconfiguriez correctement "
"votre serveur"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:2001
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "Faut-il redémarrer ${webserver} ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:2001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration, ${webserver} has "
"to be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing "
"'invoke-rc.d ${webserver} restart'."
msgstr ""
"Veuillez noter que, pour que la nouvelle configuration soit active, "
"${webserver} doit être redémarré. Vous pouvez aussi redémarrer ${webserver} "
"en exécutant la commande « invoke-rc.d ${webserver} restart »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:3001
msgid "Configure MySQL?"
msgstr "Faut-il configurer MySQL ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:3001
msgid ""
"Please confirm whether Gallery2 should attempt to configure MySQL "
"automatically.  If you do not choose this option, please see the "
"instructions in /usr/share/doc/gallery2/README.Debian. Do not choose this "
"option if mysql-server is being installed along with gallery2. Read the "
"file /usr/share/doc/mysql-serv/README.Debian to enable networking. It may be "
"wise to set a new MySQL root password when installing mysql-server."
msgstr ""
"Veuillez choisir si Gallery2 doit tenter de configurer MySQL "
"automatiquement. Si vous ne choisissez pas cette option, veuillez lire les "
"instructions dans /usr/share/doc/gallery2/README.Debian. Ne la choisissez "
"pas si mysql-server est installé en même temps que gallery2. Veuillez lire "
"le fichier /usr/share/doc/mysql-serv/README.Debian afin d'activer le réseau. "
"Il peut être sage de choisir un nouveau mot de passe pour le "
"superutilisateur de MySQL lors de l'installation de mysql-server."

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:4001
msgid "MySQL Host:"
msgstr "Hôte MySQL :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:4001
msgid ""
"Please mention the name or IP address of the host running MySQL that will "
"store the Gallery2 database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom ou l'adresse IP de l'hôte qui exécute le serveur "
"MySQL qui accueille la base de données de Gallery2."

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:5001
msgid "Database admin user who can create a database:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur du serveur de bases de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:5001
msgid "Database admin user account capable of creating new databases."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant d'un administrateur du serveur de bases de "
"données, qui possède les droits de création de nouvelles bases de données."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:6001
msgid "Delete database on purge?"
msgstr "Faut-il supprimer la base de données à la purge du paquet ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gallery2.templates:6001
msgid ""
"Please choose whether the database should be removed when Gallery2 is purged."
msgstr ""
"Veuillez confirmer si la base de données doit être supprimée lorsque le "
"paquet Gallery2 est purgé."

#. Type: string
#. Description
#: ../gallery2.templates:7001
msgid "Gallery2 database name:"
msgstr "Nom de la base de données de Gallery2 :"

#. Type: password
#. Description
#: ../gallery2.templates:8001
msgid "Database admin password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur du serveur de bases de données :"
