Package: nas
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for nas's debconf messages.
Translator: Carlos Lisboa <carloslisboa _at_ gmail.com>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


--

Com os melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org

# Portuguese translation for nas's debconf messages
# Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the nas package.
# Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nas\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:1001
msgid "Should nasd release /dev/dsp?"
msgstr "Deve o nasd libertar o /dev/dsp?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:1001
msgid ""
"The NAS server will by default open the audio device configured on your "
"system at startup, and then keep it open until it is stopped. This will stop "
"any audio clients that are not NAS aware from using the audio device."
msgstr ""
"Por omissão o servidor NAS ira abrir o dispositivo de audio no arranque do "
"seu sistema , e mantém-no aberto até que seja parado. Isto irá impedir "
"quaisquer clientes de audio, que não conheçam o NAS, de usar o dispositivo "
"audio."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:1001
msgid ""
"nasd can be configured to release the audio device when it is not actively "
"using it. There will almost always be a slight delay between the application "
"using nas finishing and the audio device becoming available for other uses; "
"this is due to the latency inherent in the design of nas and so cannot "
"really be changed."
msgstr ""
"O nasd pode ser configurado para libertar o dispositivo audio quando não está "
"a usá-lo de forma activa. Irá no entanto existir sempre um ligeiro atraso, "
"entre o final do uso de uma aplicação nas e o momento em que que o "
"dispositivo fica disponível para outros usos; isto deve-se à latência "
"inerente ao desenho do nas e por isos não pode mesmo ser alterada."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:1001
msgid ""
"An alternative to this is to use the \"audiooss\" program (in the package of "
"the same name) to wrap any programs that use /dev/dsp directly - it will "
"intercept most uses of /dev/dsp and make the equivalent nas calls instead."
msgstr ""
"Uma alternativa é o uso do programa \"audiooss\" (no pacote com o mesmo nome) "
"para envolver quaisquer programas que utilizem directamente o /dev/dsp - irá "
"interceptar a maioria dos usos do /dev/dsp e em vez disso fazer as chamadas "
"nas que equivalentes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:1001
msgid ""
"Should nasd release the audio device? (It is recommended to select this "
"option unless you have special requirements.)"
msgstr ""
"Deverá o nasd libertar o dispositivo audio? (É recomendado que seleccione "
"esta opção, a não ser que tenha requisistos especiais.)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
msgid "Should nasd change mixer settings at startup?"
msgstr "Deverá o nasd alterar as configurações do mixer ao arranque?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
msgid ""
"The nas server will by default change the mixer settings at startup as "
"follows:"
msgstr ""
"O servidor nas irá, por omissão, alterar as configurações do mixer ao "
"arranque como se mostra:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
#, no-c-format
msgid ""
" * set PCM volume to 50%\n"
" * change the record input device to LINE"
msgstr ""
" * colocar o volume PCM em 50%\n"
" * alterar a entrada do dispositivo de gravação para LINE"


#. Type: boolean
#. Description
#: ../nas.templates:2001
msgid ""
"Do you want it to do this? (Most people are expected to disable this option)"
msgstr ""
"Deseja fazer isto? (É esperado que a maioria das pessoas desliguem esta opção)"

Reply via email to