Package: nas Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Portuguese translation for nas's debconf messages. Translator: Carlos Lisboa <carloslisboa _at_ gmail.com> Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Com os melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for nas's debconf messages # Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the nas package. # Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nas\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-13 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 13:39+0000\n" "Last-Translator: Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:1001 msgid "Should nasd release /dev/dsp?" msgstr "Deve o nasd libertar o /dev/dsp?" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:1001 msgid "" "The NAS server will by default open the audio device configured on your " "system at startup, and then keep it open until it is stopped. This will stop " "any audio clients that are not NAS aware from using the audio device." msgstr "" "Por omissão o servidor NAS ira abrir o dispositivo de audio no arranque do " "seu sistema , e mantém-no aberto até que seja parado. Isto irá impedir " "quaisquer clientes de audio, que não conheçam o NAS, de usar o dispositivo " "audio." #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:1001 msgid "" "nasd can be configured to release the audio device when it is not actively " "using it. There will almost always be a slight delay between the application " "using nas finishing and the audio device becoming available for other uses; " "this is due to the latency inherent in the design of nas and so cannot " "really be changed." msgstr "" "O nasd pode ser configurado para libertar o dispositivo audio quando não está " "a usá-lo de forma activa. Irá no entanto existir sempre um ligeiro atraso, " "entre o final do uso de uma aplicação nas e o momento em que que o " "dispositivo fica disponÃvel para outros usos; isto deve-se à latência " "inerente ao desenho do nas e por isos não pode mesmo ser alterada." #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:1001 msgid "" "An alternative to this is to use the \"audiooss\" program (in the package of " "the same name) to wrap any programs that use /dev/dsp directly - it will " "intercept most uses of /dev/dsp and make the equivalent nas calls instead." msgstr "" "Uma alternativa é o uso do programa \"audiooss\" (no pacote com o mesmo nome) " "para envolver quaisquer programas que utilizem directamente o /dev/dsp - irá " "interceptar a maioria dos usos do /dev/dsp e em vez disso fazer as chamadas " "nas que equivalentes." #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:1001 msgid "" "Should nasd release the audio device? (It is recommended to select this " "option unless you have special requirements.)" msgstr "" "Deverá o nasd libertar o dispositivo audio? (à recomendado que seleccione " "esta opção, a não ser que tenha requisistos especiais.)" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:2001 msgid "Should nasd change mixer settings at startup?" msgstr "Deverá o nasd alterar as configurações do mixer ao arranque?" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:2001 msgid "" "The nas server will by default change the mixer settings at startup as " "follows:" msgstr "" "O servidor nas irá, por omissão, alterar as configurações do mixer ao " "arranque como se mostra:" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:2001 #, no-c-format msgid "" " * set PCM volume to 50%\n" " * change the record input device to LINE" msgstr "" " * colocar o volume PCM em 50%\n" " * alterar a entrada do dispositivo de gravação para LINE" #. Type: boolean #. Description #: ../nas.templates:2001 msgid "" "Do you want it to do this? (Most people are expected to disable this option)" msgstr "" "Deseja fazer isto? (à esperado que a maioria das pessoas desliguem esta opção)"

