Dear maintainer of flashybrid, Two days ago, I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix "long"standing l10n issues.
You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.
I have uploaded this NMU to DELAYED/0-DAY (which means an immediate
upload).
The NMU patch is attached to this mail.
The NMU changelog is:
Source: flashybrid
Version: 0.13-0.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Wed, 17 Jan 2007 00:02:24 +0100
Closes: 394732 401922
Changes:
flashybrid (0.13-0.1) unstable; urgency=low
.
* Non-maintainer upload to fix longstanding l10n issues
* Debconf templates translations:
- French added. Closes: #394732
- Czech added. Closes: #401922
--
diff -Nru flashybrid-0.13.old/debian/changelog flashybrid-0.13/debian/changelog --- flashybrid-0.13.old/debian/changelog 2007-01-16 23:58:36.768254388 +0100 +++ flashybrid-0.13/debian/changelog 2007-01-17 00:03:29.182479557 +0100 @@ -1,3 +1,12 @@ +flashybrid (0.13-0.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix longstanding l10n issues + * Debconf templates translations: + - French added. Closes: #394732 + - Czech added. Closes: #401922 + + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Wed, 17 Jan 2007 00:02:24 +0100 + flashybrid (0.13) unstable; urgency=low * New maintainer. diff -Nru flashybrid-0.13.old/debian/po/cs.po flashybrid-0.13/debian/po/cs.po --- flashybrid-0.13.old/debian/po/cs.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ flashybrid-0.13/debian/po/cs.po 2007-01-17 00:02:13.729906000 +0100 @@ -0,0 +1,65 @@ +# translation of flashybrid_0.13_cs-utf8.po to czech +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Jakub Kasparec <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: flashybrid_0.13_cs-utf8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2006-10-08 21:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-05 04:29+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Kasparec <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Note removal of flashybrid package" +msgstr "Pozor při odebíráni balíku flashybrid" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Please be warned, this package changes the way your system behaves in a " +"really intrusive way. This package is not enabled by default so it should " +"not make any problems by just installing it. If you want to enable it, " +"please read the documentation." +msgstr "" +"Buďte prosím opatrní, tento balík mění poměrně násilně chování vašeho " +"systému. Jako výchozí, tento balík není aktivní. Jeho pouhé nainstalování by " +"tedy nemělo způsobit problémy. Jestliže jej chcete aktivovat, přečtěte si " +"prosím dokumentaci." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you want to remove this package, you should first disable it, boot the " +"machine, and ONLY WHEN THE MACHINE HAS BEEN REBOOTED WITHOUT FLAHYBRID " +"RUNNING YOU CAN REMOVE THE PACKAGE ITSELF. If you do not to do it this way, " +"you can potentially loose data (things like configuration files in /etc/ " +"will not get synced to the real drive, stay only in the tmpfs and lost on " +"reboot." +msgstr "" +"Jestliže chcete tento balík odebrat, musíte jej nejprve deaktivovat, restartovat počítač a " +"POUZE V PŘÍPADĚ, ŽE BYL POČÍTAČ NASTARTOVÁN, ANIŽ BY FLASHYBRID BĚŽEL, " +"MŮŽETE TENTO BALÍK ODEBRAT. Pokud byste takto nepostupovali, mohli byste " +"přijít o svá data (data jako konfigurační soubory v /etc/ by se nesynchronizovala s " +"reálným diskem, zůstala by pouze v tmpfs a při restartu by byla ztracena)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Please read the Debian documentation found in /usr/share/doc/flashybrid/ " +"specially README.debian" +msgstr "" +"Přečtěte si prosím dokumentaci v /usr/share/doc/flashybrid/, hlavně " +"README.debian" + diff -Nru flashybrid-0.13.old/debian/po/fr.po flashybrid-0.13/debian/po/fr.po --- flashybrid-0.13.old/debian/po/fr.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ flashybrid-0.13/debian/po/fr.po 2007-01-17 00:01:46.217697699 +0100 @@ -0,0 +1,65 @@ +# Flashybrid debconf templates French translation. +# Copyright (C) 2006 +# This file is distributed under the same license as the flashybrid package. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: flashybrid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2006-10-08 21:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-18 09:11+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: French <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Note removal of flashybrid package" +msgstr "Note concernant la suppression du paquet flashybrid" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Please be warned, this package changes the way your system behaves in a " +"really intrusive way. This package is not enabled by default so it should " +"not make any problems by just installing it. If you want to enable it, " +"please read the documentation." +msgstr "" +"Attention, ce paquet modifie de mani�re importante le comportement de votre " +"syst�me. Ce paquet n'est pas activ� par d�faut, il ne doit donc provoquer " +"aucun probl�me si vous vous contentez de l'installer. Si vous d�sirez " +"l'activer, veuillez lire la documentation." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"If you want to remove this package, you should first disable it, boot the " +"machine, and ONLY WHEN THE MACHINE HAS BEEN REBOOTED WITHOUT FLAHYBRID " +"RUNNING YOU CAN REMOVE THE PACKAGE ITSELF. If you do not to do it this way, " +"you can potentially loose data (things like configuration files in /etc/ " +"will not get synced to the real drive, stay only in the tmpfs and lost on " +"reboot." +msgstr "" +"Si vous d�sirez supprimer ce paquet, vous devrez d'abord le d�sactiver, " +"red�marrer l'ordinateur, et SEULEMENT APR�S QUE LE SYST�ME AURA RED�MARR� " +"SANS QUE FLASHYBRID NE TOURNE, VOUS POURREZ SUPPRIMER LE PAQUET LUI-M�ME. Si " +"vous ne proc�dez pas de cette mani�re, vous courez le risque de perdre des " +"donn�es (par exemple des fichiers de configuration dans /etc/ ne seront plus " +"en phase avec ce qui se trouve sur le disque physique, ils resteront sur le " +"syst�me de fichiers tmpfs et seront perdus lors du red�marrage)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Please read the Debian documentation found in /usr/share/doc/flashybrid/ " +"specially README.debian" +msgstr "" +"Veuillez lire la documentation Debian qui se trouve dans /usr/share/doc/" +"flashybrid/, plus particuli�rement README.Debian"
signature.asc
Description: Digital signature

