Package: fontconfig
Version: 2.4.1-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician debconf template translation for fontconfig
#
# 2006 Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 00:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:1001
msgid "Native, Autohinter, None"
msgstr "Nativo, Autohinter, Nada"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:1002
msgid "Font tuning method for screen:"
msgstr "Método de axuste de tipos para a pantalla:"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:1002
msgid ""
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
msgstr ""
"Escolla Nativo se emprega principalmente Bitstream Vera (o tipo por defecto "
"en Debian) ou calquera dos tipos de Microsoft. Escolla Autohinter se emprega "
"principalmente outros tipos TrueType. Escolla Ningún se quere texto borroso."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001
msgid "Automatic, Always, Never"
msgstr "Automático, Sempre, Nunca"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
msgstr "¿Activar o debuxado sub-pixel na pantalla?"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid ""
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
msgstr ""
"Debuxar o texto a un nivel inferior ao pixel adoita mellorar un pouco o seu "
"aspecto en pantallas planas (LCD), pero pode crear efectos de cores en "
"pantallas de tubo (CRT). A opción \"Automática\" ha activalo só se se "
"detecta unha pantalla LCD."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
msgstr "¿Activar por defecto os tipos de letra de mapa de bits?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid ""
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
"enabled or disabled on a per-user basis."
msgstr ""
"Por defecto só se empregan tipos de letra vectoriais nas aplicacións que "
"soportan fontconfig. Os tipos de letra vectoriais son tipos de letra que se "
"poden aumentar a calquera tamaño. En cambio, os tipos de letra de mapa de "
"bits adoitan ter unha calidade inferior. Activar esta opción ha afectar ao "
"valor por defecto de todo o sistema; esta e moitas outras opcións de "
"fontconfig pódense activar e desactivar usuario por usuario."

#~ msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
#~ msgstr "¿Como se deberían axustar os tipos de letra á pantalla?"

Reply via email to