Package: irqbalance Version: 0.12-6 Priority: minor Tags: patch l10n Attached is the translation of this package's templates to Spanish, done by César Gómez Martín. Please include it in the next upload.
Thanks Javier
# irqbalance po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the irqbalance package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez MartÃn <[EMAIL PROTECTED]> # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irqbalance 0.12-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-19 00:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 11:05+0100\n" "Last-Translator: César Gómez MartÃn <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../irqbalance.templates:1001 msgid "Enable irqbalance?" msgstr "¿Desea habilitar irqbalance?" #. Type: boolean #. Description #: ../irqbalance.templates:1001 msgid "" "Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems with " "hyperthreading?" msgstr "" "¿Desea habilitar el demonio irqbalance para balancear las interrupciones " "(IRQs) en sistemas SMP y en sistemas con hyperthreading?" #. Type: boolean #. Description #: ../irqbalance.templates:2001 msgid "Balance the IRQ's once?" msgstr "¿Desea balancear las interrupciones (IRQs) una sola vez?" #. Type: boolean #. Description #: ../irqbalance.templates:2001 msgid "" "irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only once. " "This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium 4, which " "appear to be SMP systems, but are really one physical CPU." msgstr "" "irqbalance puede ejecutarse en modo «de un golpe», en la que las " "interrupciones (IRQs) sólo se balancearán una vez. Esto tiene ventajas en " "sistemas con hyperthreading como el Pentium 4, que simulan ser sistemas SMP, " "pero en realidad son sólo una CPU fÃsica." #. Type: boolean #. Description #: ../irqbalance.templates:2001 msgid "Run irqbalance in one shot mode?" msgstr "¿Desea ejecutar irqbalance en modo «de un golpe»?"
signature.asc
Description: Digital signature