I have attached the updated Danish translation.

Claus

--
--
Ph.D. Studerende Claus Hindsgaul
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
# Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap2 debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-12 22:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Do you want to omit the configuration of slapd?"
msgstr "Ønsker du at undlade opsætning af slapd?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "If you choose yes here, no default configuration or database will be created."
msgstr "Hvis du vælger denne indstilling, vil der ikke blive oprettet en standardopsætning eller -database."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:2001
msgid "Move old database"
msgstr "Flyt gammel database"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:2001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. With this option enabled the maintainer scripts will "
"move the old database files out of the way before creating a new database."
msgstr ""
"Der er stadig filer i /var/lib/ldap, som sikkert vil lave knaster for "
"opsætningsprocessen. Med denne indstilling aktiveret, vil udviklerens scripter "
"flytte de gamle databasefiler væk, før der oprettes nye databaser."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Retry configuration"
msgstr "Prøv opsætning igen"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"has a valid syntax, the organization is not left empty and that the admin "
"passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP "
"server will not be set up. Run dpkg-reconfigure if you want to retry later."
msgstr ""
"Den opsætning, du angav, er ugyldig. Sørg for at DNS-domænenavnets syntaks "
"er korrekt, at organisationsfeltet ikke er tomt, og at administratorens adgangskoder "
"er ens. Hvis du vælger ikke at forsøge opsætningen af LDAP-serveren igen, vil den "
"ikke blive sat op. Kør dpkg-reconfigure, hvis du vil forsøge igen senere."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Enter your DNS domain name"
msgstr "Angiv dit DNS-domænenavn"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of your LDAP directory. "
"Entering foo.bar.org will give you the base DN dc=foo, dc=bar, dc=org."
msgstr ""
"DNS-domænenavnet bruges til at opbygge basis-DN for din LDAP-bog. Hvis du f.eks. "
"skriver foo.bar.dk, vil basis-DN blive dc=foo, dc=bar, dc=dk."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Enter the name of your organization"
msgstr "Angiv navnet på din organisation"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"Whatever you enter here will be stored as the name of your organization in "
"the base DN of your LDAP directory."
msgstr ""
"Det, du skriver her, vil blive gemt som navnet på din organisation i din "
"LDAP-bogs basis-DN."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "Admin entry"
msgstr "Administratoropslaget"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid ""
"The admin entry is the entry in the directory which has full read and write "
"access."
msgstr ""
"Administratoropslaget er det opslag i bogen, som har fuld læse- og "
"skriveadgang."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "Admin password"
msgstr "Administratoradgangskode"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid " Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr " Angiv administratoropslagets adgangskode i din LDAP-bog."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Verify password"
msgstr "Gentag adgangskode"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please reenter the admin password for your LDAP directory for verification."
msgstr "Gentag administratoradgangskoden til din LDAP-bog."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "passwords do not match"
msgstr "adgangskoderne var ikke ens"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid ""
"You need to enter the admin password twice. Please note that differences "
"such as uppercase/lowercase and added whitespace matter."
msgstr ""
"Du skal skrive administratoradgangskoden to gange. Bemærk at forskelle i f."
"eks. valg af store eller små bogstaver har betydning."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Do you want your database to be removed when slapd is purged?"
msgstr "Ønsker du at databasen bliver fjernet, når slapd bliver udrenset?"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "encrypted admin password"
msgstr "krypteret administratoradgangskode"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:12001
msgid "Change configuration to load backend modules"
msgstr "Ret opsætningen og indlæs bagvedliggende moduler"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:12001
msgid ""
"With OpenLDAP 2.1 backends are not longer built into the server but are "
"instead dynamically loaded at startup. This means that the slapd "
"configuration has to be changed to load the modules for the backends you are "
"using. If you select this option I'll try to fix the configuration for you.  "
"If you don't select this then you *must* fix your configuration file "
"yourself or slapd (and slapcat if you are upgrading from an older version) "
"will fail and the package will not be installed.  For more information  "
"read /usr/share/doc/slapd/README.Debian."
msgstr ""
"Fra og med OpenLDAP 2.1, er de bagvedliggende moduler ikke længere indbygget "
"i serveren, men indlæses i stedet dynamisk under opstarten. Det betyder at "
"slapd's opsætning skal ændres, så den indlæser de moduler, du benytter. Hvis "
"du vælger denne indstilling, vil jeg forsøge at korrigere opsætningen for "
"dig. Hvis du ikke vælger den, må du selv rette din opsætningsfil, da slapd "
"(eller slapcat, hvis du opgraderer fra en tidligere version) ellers vil fejle, "
"og pakken ikke blive installeret. Du kan læse flere oplysninger om dette "
"i /usr/share/doc/slapd/README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
msgid "Allow LDAPv2 protocol"
msgstr "Tillad LDAPv2-protokollen"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
msgid ""
"slapd now defaults to having the old LDAPv2 protocol not allowed. Programs "
"and users are generally expected to be upgraded to LDAPv3. If you have old "
"programs which have not been moved to use LDAPv3 and you still need LDAPv2 "
"support then select this option and 'allow bind_v2' will be added to your "
"slapd.conf to tell slapd to accept LDAPv2 connections."
msgstr ""
"slapd tillader nu som udgangspunkt ikke den gamle LDAPv2-protokol. Det forventes "
"generelt at programmer og brugere er opgraderet til LDAPv3. Hvis du har  gamle "
"programmer, der ikke er overgået til LDAPv3, og stadig har brug for "
"LDAPv2-understøttelse, så vælg denne indstilling for at tillade at bind_v2 bliver "
"føjet til din slapd.conf, således at slapd accepterer LDAPv2-forbindelser."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "Fix LDAP directory on upgrade"
msgstr "Korrigér LDAP-bog ved opgradering"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The installation scripts of the old OpenLDAP 2.0 packages create a directory "
"that does not conform to the ldap schema. The new version is more strict "
"about this and you won't be able to access your directory after the upgrade "
"without fixing it. If you select this option I'll try to fix it for you "
"automagically."
msgstr ""
"Den gamle OpenLDAP 2.0 pakkes installationsskripter opretter en bog, der "
"ikke svarer til ldap-skemaet. Den nye version er mere stringent med hensyn "
"til dette, og du vil ikke kunne bruge bogen efter opgradering uden at rette "
"den. Hvis du vælger denne indstilling, vil jeg forsøge at korrigere den for "
"dig automatisk."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "Move aside current database and create a new one?"
msgstr "Flyt den nuværende database væk, og opret en ny?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"You have specified a directory suffix (domain) that doesn't match the one "
"currently in /etc/ldap/slapd.conf.  Changing the directory suffix requires "
"moving aside the current LDAP database and creating a new one. Are you sure "
"you want to abandon the current database? (A backup will be made.)"
msgstr ""
"Du har angivet en bog-endelse (domæne), der ikke svarer til den, du nu har "
"i /etc/ldap/slapd.conf. For at ændre bogens endelse, skal du flytte den "
"nuværende database væk, og oprette en ny. Er du sikker på, at du vil opgive "
"den nuværende database? (Det vil blive lavet en sikkerhedskopi.)"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "slapcat failed during upgrade"
msgstr "slapcat fejlede under opgraderingen"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"When attempting to upgrade your LDAP directory there was an error. This "
"error occured when performing the 'slapcat' which attempts to extract your "
"LDAP directory.  This failure could be because of an incorrect config file.  "
"For example, if the appropriate moduleload lines for your backend database "
"type are missing.  This failure will cause 'slapadd' later to fail too.  The "
"old database files are about to be moved to /var/backups.  If you want to "
"try this upgrade again then move the old database files back into place, fix "
"whatever caused slapcat to fail, and run: slapcat | /usr/share/slapd/"
"fix_ldif -w -o \"$organization\" > $location Move the database files back to "
"a backup area and then try and slapadd from $location."
msgstr ""
"Der opstod en fejl under forsøget på at opgradere din LDAP-bog. Denne fejl "
"opstod under kørslen af 'slapcat', som forsøger at uddrage din LDAP-bog. "
"Denne fejl kan skyldes en fejlbehæftet opsætningsfil. F.eks. kan de relevante "
"moduleload-linjer mangle. Denne fejl vil senere også få 'slapadd' til at fejle. "
"De gamle databasefiler skal til at blive flyttet til /var/backups. Hvis du ønsker "
"at forsøge denne opgradering igen, så flyt de gamle databasefiler tilbage på plads, "
"ret den fejl, der fik slapcat til at fejle, og kør: slapcat | /usr/share/slapd/"
"fix_ldif -w -o \"$organization\" > $location . Flyt databsefilerne tilbage til "
"et sikkerhedskopi-område, og prøv at køre slapadd igen fra $location."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid "slapadd failed during upgrade"
msgstr "slapadd fejlede under opgraderingen"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
"When attempting to upgrade your LDAP directory there was an error. This "
"error occured when performing the 'slapadd' which attempts to populate an "
"empty new LDAP directory using the information from your original LDAP "
"directory.  Your original LDAP directory files have been saved in /var/"
"backups.  The results of the attempted upgrade is the ldif file in /var/"
"backups.  slapadd may have failed due to a configuration problem (in which "
"case slapcat would have failed too) or due to a problem in the ldif.  If the "
"problem was with the ldif then you may be able to fix it and attempt the "
"slapadd again."
msgstr ""
"Der opstod en fejl under forsøget på at opgradere din LDAP-bog. Denne fejl "
"opstod under kørslen af 'slapadd', som forsøger at fylde en ny, tom LDAP-bog "
"med oplysningerne fra din oprindelige LDAP-bog. Dine gamle databasefiler er "
"blevet gemt i /var/backups. Resultatet af den forsøgte opgradering er ldif-filen "
"i /var/backups. slapadd kan have fejlet på grund af et opsætningsproblem (i så "
"fald vil slapcat også have fejlet) eller på grund af et problem med opsætningen "
"(også i dette tilfælde vil slapcat have fejlet) eller på grund af et problem i ldif. "
"Hvis problemet ligger i ldif, kan du muligvis rette denne og prøve at køre slapadd "
"igen."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid "Slave databases require updateref option"
msgstr "Slavedatabasen kræver indstillingen \"updateref\""

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid ""
"In your slapd configuration file at least one database is configured as "
"slave, and the updateref option is not set. The updateref option specifies "
"the referral(s) to pass back when slapd is asked to modify a replicated "
"local database. See slapd.conf(5) for more details."
msgstr ""
"I din slapd-opsætningsfil er mindst en af databaserne sat op som slave, "
"og indstillingen 'updateref' er ikke angivet. 'updateref'-indstillingen "
"angiver de henvisninger, der skal returneres, når slapd bliver bedt om at ændre "
"en replikeret lokal database. Se slapd.conf(5) for yderligere detaljer."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid ""
"Starting with version 2.1.23, slapd requires the updateref option to be set "
"on slaves. You should make sure to fix your slapd.conf configuration file."
msgstr ""
"Fra og med version 2.1.23 kræver slapd at indstillingen \"updateref\" er "
"angivet hos slaverne. Sørg for at rette din slapd.conf-opsætningsfil."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid "Which database backend would you like to use?"
msgstr "Hvilken database-bagende vil du benytte?"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid ""
"While the BDB backend is the recommended choice of the OpenLDAP developers, "
"the LDBM backend has proven to be more reliable for some Debian users, "
"especially when the BDB database wasn't properly configured. When using the "
"BDB backend, make sure to do so. For information on how to tune BDB, see "
"http://www.openldap.org/faq/data/cache/893.html.";
msgstr ""
"Mens BDB-bagenden anbefales af OpenLDAP-udviklerne, har LDBM-bagenden "
"vist sig at være mere stabil for visse Debianbrugere, især når BDB-databasen "
"ikke var sat ordentlig op. Når du bruger BDB-bagenden, så sørg for, at den "
"er sat ordentligt op. Yderligere oplysninger om, hvordan du bruger BDB finder "
"du på http://www.openldap.org/faq/data/cache/893.html.";

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid ""
"The BDB backend (back-bdb) and LDBM backend (back-ldbm) are comparable in "
"purpose and back-bdb evolved from experience gained from back-ldbm, but the "
"two are quite distinct today. They both store entries based on a 32-bit "
"entry ID key, and they use a dn2id table to map from DNs to entry IDs. They "
"both perform attribute indexing using the same code, and store index data as "
"lists of entry IDs. As such, the LDAP-specific features they offer are "
"nearly identical. The differences are in the APIs used to implement the "
"databases. back-ldbm uses a generic database API that can plug into several "
"different database packages. In Debian, it's built against BerkeleyDB (BDB). "
"While BerkeleyDB supports this generic interface, it also offers a much "
"richer API that has a lot more power and a lot more complexity. back-bdb is "
"written specifically for the full BDB API, and uses some of BDB's more "
"advanced features to offer transaction processing, fine grained locking, and "
"other features that offer improved concurrency and reliability. For more "
"information, see http://www.openldap.org/faq/data/cache/756.html.";
msgstr ""
"Bagenderne BDB (back-bdb) og LDBM (back-ldbm) tjener næsten samme formål, og "
"back-bdb udsprang af erfaringer, der blev opnået med back-ldbm, men de to "
"er i dag ret forskellige. Begge gemmer indholdet med 32-bit post-ID-nøgler, "
"og begge benytter en dn2id-tabel til at omsætte fra DN'er til post-ID'er. "
"De benytter samme kode til attribut-indeksering, og gemmer indeksdata som "
"lister over post-ID'er. Som sådan er de LDAP-specifikke funktioner, de tilbyder, "
"næsten identiske. Forskellen ligger i de API'er, der benyttes til at "
"implementere databaserne. back-ldbm benytter en generel database-API, der kan "
"tilsluttes flere forskellige databasepakker. I Debian er den lavet med "
"BerkeleyDB (BDB). Mens BerkeleyDB understøtter denne generelle grænseflade, "
"har den også en langt mere omfattende API med flere kræfter og langt større "
"kompleksitet. back-bdb er skrevet specifikt til den komplette BDB-API, og "
"benytter nogle af BDB's mere avancerede funktioner for at tilbyde "
"transaktionshåndtering, finkornet låsning og andre funktioner, der resulterer "
"i forbedret samtidighed og stabilitet. Se"
"http://www.openldap.org/faq/data/cache/756.html for yderligere oplysninger."

Reply via email to